其实,对于安格尔而言,他并没有那么在意壶中少年是不是星侍这个问题。他更在意的,还是奇妙之物。
Actually, to Angel, he didn’t care that much about whether the boy in the pot was a star attendant. What he cares more about is the miraculous things.
并不是特指这件许愿簿,而是透过许愿簿背后,看到的关于奇妙之物的体系。
It does not specifically refer to this wishing book, but the system of wonderful things that can be seen through the back of the wishing book.
此前,安格尔听说奇妙之物的时候,没有什么太大感觉,因为没见过,光是听也听不出来什么美丑好坏。
Before, when Angel heard about the wonderful things, he didn’t feel much, because he had never seen them before, and he couldn’t tell whether they were beautiful or ugly just by hearing them.
但当他真的亲眼看过奇妙之物后,他的内心是无以言表的惊讶。
But when he really saw the wonderful thing with his own eyes, his heart was filled with indescribable surprise.
许愿簿里面记载的能力,威力的确不太强,但种类太多了!不仅有直接攻击、间接攻击、控制、辅助甚至还能生产药剂!
The abilities recorded in the wishing book are indeed not very powerful, but there are too many types! There are not only direct attack, indirect attack, control, assistance, but also the production of potions!
而这些能力全都靠着许愿簿来进行整合。
And these abilities are all integrated by the wishing book.
许愿簿作为奇妙之物,是无凭而生的,是具象出来的。或许念力可以算作依凭,但念力顶多充当了一个能源的作用,如果抛却念力来看,这简直就像是……空想炼金!
As a wonderful thing, the wishing book is born out of nowhere and is concrete. Maybe the power of thought can be counted as a support, but the power of thought can at most act as an energy source. If you look at it without thinking power, it’s like… imaginary alchemy!
是的,正是安格尔此前对神秘具象物应用时,他嘴里嘀咕的空想炼金!
Yes, it is exactly the imaginary alchemy that Angel muttered in his mouth when he applied it to mysterious concrete objects before!
安格尔本来对奇妙之物不太感兴趣,但此时却是打脸了。
Angel was not very interested in wonderful things at first, but this time he was slapped in the face.
他在应用神秘具象物的时候,都只能用结构组合的方式产生效应,没有办法让效果无凭而生。说是‘空想炼金’,实际上不过是安格尔嘴里的一个不知前路的愿景。
When he uses mysterious figurative objects, he can only produce effects by means of structural combinations, and there is no way to make the effects come into being without evidence. It is said to be “fantastic alchemy”, but it is actually just a vision that Angel said he did not know the way forward.
可奇妙之物的出现,却是让安格尔仿佛看到了空想炼金的未来!
But the appearance of the wonderful thing made Angel seem to see the future of fantasy alchemy!
如果神秘具象物也能通过具象类能力来整合,甚至搞出神秘具象物版本的奇妙之物,会不会让神秘具象物无凭而生一些特殊效果?
If mysterious figurative objects can also be integrated through figurative abilities, and even come up with mysterious figurative object versions of wonderful things, will the mysterious figurative objects produce some special effects without proof?
如果这个设想是真的,那么,这毫无疑问就是空想炼金的康庄正途!
If this idea is true, then there is no doubt that this is the right path for fantasy alchemy!
当然,安格尔也清楚,空想炼金估计很难替代真实的炼金。但这种能给神秘之物添加注脚、或者补角的外挂型能力,对未来他真正去接近神秘、并阐释神秘时,肯定能发挥巨大的作用。
Of course, Angel also knows that fantasy alchemy is unlikely to replace real alchemy. But this kind of plug-in ability that can add footnotes or supplementary characters to mysterious things will definitely play a huge role in the future when he really approaches and interprets the mystery.
安格尔的眼睛晶亮,仿佛看到了一个美好的世界,正在向他招手……
Angel’s eyes are bright, as if he has seen a wonderful world and is waving to him…
不对,是真的有人在他面前招手。
No, someone really waved in front of him.
“你怎么了?”拉普拉斯见安格尔一直不吭声,瞳孔很亮却又很呆滞,下意识的伸出手挥了挥。
“What’s the matter with you?” Laplace saw that Angel had been silent, his pupils were bright but dull, and subconsciously waved his hand.
安格尔倏地打了个激灵,脱缰的意马与狂嗥的心猿,瞬间静谧回神。
Angel gave a sudden jolt, and the runaway Italian horse and the howling heart ape instantly regained their composure.
安格尔:“没……没什么。我只是在思考着奇妙之物。”
Angel: “No… nothing. I’m just thinking about something wonderful.”
“思考奇妙之物?”拉普拉斯随手将许愿簿递给了安格尔:“是奇妙之物,而不单单是许愿簿?”
“Thinking about wonderful things?” Laplace handed the wishing book to Angel casually: “Is it a wonderful thing, not just a wishing book?”
安格尔点点头,接过了许愿簿。
Angel nodded and took the wishing book.
拉普拉斯伸出手指,卷了卷垂落在旁的头发,推测道:“你是从奇妙之物联想到了炼金?”
Laplace stretched out his fingers, curled the hair that fell to the side, and speculated: “You think of alchemy from wonderful things?”
安格尔笑了笑:“算是吧。我对奇妙之物的体系有些想法,或许可以融入炼金中。”
Angel smiled: “That’s right. I have some ideas about the system of wonderful things, and maybe they can be integrated into alchemy.”
顿了顿,安格尔看向拉普拉斯:“古牙仙那里会有奇妙之物构建体系的知识吗?”
After a pause, Angel looked at Laplace: “Will the Tooth Fairy have knowledge of the construction system of wonderful things?”
拉普拉斯摇摇头:“我不知道。不过,就算有,我也不觉得那些知识适合你。”
Laplace shook his head: “I don’t know. However, even if there is, I don’t think that knowledge is suitable for you.”
安格尔:“为什么?”
Angel: “Why?”
拉普拉斯:“我不知道你对奇妙之物的好奇有多深,也不知道你想要研究奇妙之物到什么程度。但你如果真的有意想要从奇妙之物里得到一些与炼金有关的灵感,你无论是在镜域、或者巫师界……都无法得到你想要的答案。”
Laplace: “I don’t know how deep your curiosity about wonderful things is, nor how far you want to study them. But if you really want to learn from wonderful things Get some inspiration related to alchemy, whether you are in the mirror field, or in the wizarding world… you will not be able to get the answer you want.”
安格尔:“你是说……去寒特世界?”
Angel: “You mean… go to the world of Hante?”
拉普拉斯点点头:“是的,你只有亲自去体会了寒特世界的规则,以及为何在这种规则之下能够诞生出奇妙之物,你才能理解何为奇妙之物。在镜域、在巫师界找到的知识,也只是知识,他完全不涉及另一个世界的本质。”
Laplace nodded: “Yes, you can only understand what a wonderful thing is if you personally experience the rules of the Hante world and why wonderful things can be born under such rules. The knowledge found in the mirror field and the wizarding world is just knowledge, and it does not involve the essence of another world at all.”
“就像之前我和你说奇妙之物的时候,你并没有那么感兴趣。但你真正见到许愿簿以后,却又有了新的体会。这是一样的道理。”
“Just like when I told you about the wonderful things before, you were not that interested. But after you actually saw the wishing book, you have a new experience. This is the same reason.”
安格尔也明白了拉普拉斯的意思。
Anger also understood what Laplace meant.
他在巫师界学习的知识,肯定是基于巫师界本身的规则,所以哪怕他只知闭关沉淀,而不去实践,这些知识也会容纳于己身。
The knowledge he learned in the wizarding world must be based on the rules of the wizarding world itself, so even if he only knows how to retreat and accumulate without practicing, this knowledge will be accommodated in himself.
但异界的知识就不一样了,你以为看懂了,其实不然,那只是‘你以为’。想要真正的看懂,必然要克服知识的‘水土不服’。
But the knowledge of other worlds is different. You think you understand it, but you don’t, it’s just ‘you think’. If you want to truly understand it, you must overcome the “acclimatization” of knowledge.
要么知识已经积累到一定程度,可以高屋建瓴的剖析异界知识的每一个环节。
Either the knowledge has accumulated to a certain level, and it is possible to analyze every link of the knowledge of the other world from a high-level view.
要么就是亲自去异界,看看知识在那方水土下,真正的样貌。
Or go to another world in person to see what knowledge really looks like under the water and soil there.
前者,安格尔不认为自己达到了。而且,想要达到前者的境界,也需要真正经历过各种世界,有过很多经验,才能做到高屋建瓴的剖析。
Angel didn’t think he had achieved the former. Moreover, if you want to reach the former level, you also need to really experience various worlds and have a lot of experience before you can achieve a high-level analysis.
安格尔做不到这一点,所以,他如果想要真正的去看清奇妙之物的本质,那必须亲自去看看那片孕育这种能力的土地。
Anger can’t do this, so if he wants to truly see the essence of the wonderful thing, he must go to see the land that bred this ability for himself.
如果想要修改的可以借为己用,那更需要亲自了解,亲自实践。
If you want to modify what you can borrow for your own use, you need to understand and practice it yourself.
所以,拉普拉斯给出的建议是:如果安格尔真的想要深入了解奇妙之物,那么,最好的办法,还是去念力界亲眼看看。
So, Laplace’s suggestion is: If Angel really wants to understand the wonders in depth, then the best way is to go to the Psychic Realm and see for yourself.
安格尔也明白这个道理,但他现在却有很多事情需要去做。
Angel also understands this truth, but he has a lot of things to do now.
前有潮汐界与萌芽的事未完结、后又有桃心剧院即将来袭、心奈之地还在野蛮洞窟附近默默的扩张……这些事都摆在野蛮洞窟的明面上,而且,潮汐界和心奈之地的事和安格尔息息相关,他也不可能想走就走。
There are unfinished things about Tidal Realm and Germination before, and the upcoming Peach Heart Theater, and the land of Xinnai is still expanding silently near the barbaric cave… These things are all on the bright side of the barbaric cave, Moreover, the tidal world and the place of heart are closely related to Angel, and it is impossible for him to leave whenever he wants.
而且,这些事还只是一部分,还有很多小事安格尔也需要考虑到。
Moreover, these things are only part of it, and there are many small things that Angel also needs to consider.
茶话会即将开幕,梦之旷野的新城也需要他当后盾,哪怕他明面上可以不现身,但包含情搜在内的事,他也必须做安排。
The tea party is about to begin, and the new city of the wilderness of dreams also needs his backing. Even if he doesn’t have to show up publicly, he still has to make arrangements for things including love searches.
还有诸如去魇界探察格蕾娅肉身、与黑城堡的建交、研发院的发布会等等……
There are also such things as going to the Nightmare Realm to explore Greya’s body, establishing diplomatic relations with Castle Black, the press conference of the R&D Institute, etc…
当然,这些事绝大多数安格尔也可以选择不管,毕竟除了研发院的发布会外,其他的他并不算是真正的主导。
Of course, Angor can choose to ignore most of these things. After all, except for the press conference of the R&D Institute, he is not really the leader.
可安格尔还有一件很重要的事,那便是自我沉淀。
But there is another very important thing about Angel, and that is self-precipitation.
上面提到的种种事情,他完全可以在自我沉淀的时候去做。这样就完全不会耽误什么。但这就有一个必要的前提:暂时无法离开巫师界。
All the things mentioned above can be done when he is self-precipitating. That way you won’t delay anything at all. But there is a necessary prerequisite for this: temporarily unable to leave the wizarding world.
“暂时无法远离巫师界?”拉普拉斯不知道安格尔为何暂时无法远离巫师界,但既然安格尔这么提了,那就意味着他有必须留下的理由,没必要去追问。
“Can’t stay away from the wizarding world for the time being?” Laplace didn’t know why Angor couldn’t stay away from the wizarding world for the time being, but since Angor mentioned that, it meant that he had a reason to stay, there was no need to ask.
“如果这样的话,那你其实可以考虑……分身。”
“If that’s the case, then you can actually consider… clone.”
拉普拉斯的意思是,主体留在巫师界,分身去念力界。
What Laplace means is that the main body stays in the wizard world, and the avatar goes to the mind power world.
这不是拉普拉斯无的放矢,她看过无数的巫师界倒影,也看到过有很多巫师进行分身修行。
It’s not that Laplace is aimless. She has seen countless reflections of the wizarding world, and she has also seen many wizards practicing avatars.
譬如说,有些炼金术士绝对自己的美学不过关,设计不过关,便制造个分身去一些凡人开设的美术学院进修。甚至于说,去其他世界进修不同风格的美学。
For example, some alchemists believe that their aesthetics and design are not good enough, so they create a clone and go to some art academies opened by mortals for further study. It even goes so far as to go to other worlds to learn different styles of aesthetics.
只要最后回收分身,那些知识、记忆、感触都能回来。然后,主体花一段时间,慢慢吸收即可。
As long as the avatar is recovered at the end, those knowledge, memories, and feelings can be returned. Then, the main body takes a while to absorb slowly.
安格尔听后,沉思了片刻:“分身的确是一个不错的选择,但目前南域的分身类术法,或多或少都有些问题。”
After hearing this, Angel pondered for a moment: “Avatar is indeed a good choice, but there are more or less problems with the avatar-like spells in the Southern Territory.”
就像是最常见的影子分身术。
It is like the most common shadow avatar technique.
小问题一大堆:影子能源缺失、学习力问题、思维僵化问题。
There are a lot of small problems: lack of shadow energy, learning ability problems, and rigid thinking problems.
大问题也不少:影子分身失控、影子分身背叛、或者被人下了黑手回收时出现问题、就算没有被下黑手,影子分身平时的一些作为也有可能在回收时导致主体性格出问题。
There are also many major problems: the shadow avatar is out of control, the shadow avatar betrays, or there are problems when it is recovered by someone under the wrong hands. .
虽然影子分身术问题很多,但总得来说也的确是省心省力的好帮手,只要你不分身太久。
Although there are many problems with the shadow clone technique, it is indeed a good helper to save worry and effort, as long as you don’t clone yourself for too long.
但跨越世界去学习,影子分身术就有点点拉胯了。
However, if you study across the world, the shadow avatar technique is a bit of a stretch.
当然也有类似撕裂精神体融入炼金傀儡的分身术,这就可以长时间分身,但精神体的撕裂会出现异常,而且精神体很容易被其他人发现,还有可能反过来诅咒本体。
Of course, there is also a clone technique like tearing the spirit body into an alchemy puppet, which can be cloned for a long time, but the tearing of the spirit body will cause abnormalities, and the spirit body is easy to be discovered by others, and it may be cursed in turn ontology.
就目前安格尔了解到的南域分身之术,也就黑伯爵的分身术有点可取之处。
As far as Angel has learned about the technique of clone in the Southern Territory, Earl Black’s clone technique has some merits.
分身在保存了一定实力的前提下,还有自我思考的意识,这样可以大大提升学习能力,还有对本体绝不背叛的思想钢印。
On the premise of retaining a certain strength, the avatar also has the consciousness of self-thinking, which can greatly improve the learning ability, and also has the ideological stamp of never betraying the main body.
不过,黑伯爵分身万千,长时间离体也不怕出问题,最大的保障因素是——
However, Earl Hei has thousands of clones, and he is not afraid of problems if he is away from the body for a long time. The biggest guarantee factor is——
黑伯爵本体的实力太强。
The Black Earl’s body is too strong.
就算有人用黑伯爵的分身去下诅咒,分身阻止不了也可以削弱,削弱的诅咒以黑伯爵的实力来应对,也是挠痒痒级别。就算不削弱,也对付不了黑伯爵,甚至可能被黑伯爵反过来针对。
Even if someone uses Earl Black’s avatar to cast a curse, the avatar can’t stop it, but it can be weakened. The weakened curse can be dealt with by Earl Hei’s strength, which is also at the scratching level. Even if it is not weakened, it will not be able to deal with the Black Earl, and may even be targeted by the Black Earl.
最为重要的是,黑伯爵的分身就算死了,也不用担心记忆丢失,而是记忆直接回归本体。
The most important thing is that even if Earl Black’s avatar dies, there is no need to worry about memory loss, but the memory returns directly to the original body.
所以,黑伯爵的分身就算有瑕疵,但黑伯爵本体没有太大瑕疵,那就没问题。
So, even if Earl Black’s avatar has flaws, but Earl Black’s body doesn’t have too many flaws, then it’s fine.
安格尔其实可以从黑伯爵那里了解他分身的隐秘,这一点,黑伯爵自己也答应了安格尔,等离开后就和安格尔交流。
Angel can actually learn about the secret of his avatar from Earl Hei. On this point, Earl Hei himself agreed to Angor, and will communicate with Angor after he leaves.
但安格尔实力没有黑伯爵那么强,黑伯爵不觉得是瑕疵的地方,对安格尔而言就是大瑕疵。
But Angor’s strength is not as strong as the Black Earl, and the Black Earl doesn’t think it is a flaw, but it is a big flaw to Angel.
所以,在安格尔看来,也不太适合自己。
So, in Angel’s view, it is not suitable for me.
面对安格尔感慨的神情,拉普拉斯却是道:“如果外界的分身类术法你觉得不好,就创造一个适合自己的术法。”
Facing Angel’s emotional expression, Laplace said: “If you think the avatar spells from the outside world are not good, create a spell that suits you.”
创造术法,在巫师界其实是一个较难的课题。越是强大的术法,越难以创造。
Creating spells is actually a difficult subject in the wizarding world. The more powerful the spell, the more difficult it is to create.
每当有新的路径新的术法诞生时,甚至有可能引动异象。从这,就可以知道,创造术法的困难程度。
Whenever there is a new path and a new technique is born, it may even cause visions. From this, we can know how difficult it is to create spells.
拉普拉斯却说的很是平淡,这主要是因为巫师界和镜域的不同。
Laplace said it very plainly, mainly because of the difference between the wizarding world and the mirror realm.
镜域的能量是聚合能,这是一种活性更大的能量,创造起新的能力要轻松许多。但这也让镜域的能力在一些充满惰性能量的世界,施放更困难,被压制也更大。
The energy of the mirror field is aggregation energy, which is a more active energy, and it is much easier to create new abilities. But this also makes the ability of the mirror field more difficult to cast in some worlds full of inert energy, and it is more suppressed.
巫师界的原始魔力就是惰性能力,它的创造更难,可去到其他世界的压制也更小。
The original magic power of the wizarding world is inert ability, its creation is more difficult, but the suppression in other worlds is also smaller.
拉普拉斯在镜域可以轻松创造不少能力,但放在巫师界,就不一定了。
Laplace can easily create a lot of abilities in the mirror field, but in the wizard world, it is not necessarily the case.
不过,安格尔听到拉普拉斯的话,却并没有反驳。
However, Angel did not refute when he heard Laplace’s words.
“创造……?”安格尔眯了眯眼,沉寂的灵感像是喷涌的泉水,不断的在脑海里带来新的念头。
“Create…?” Angel squinted his eyes, and the silent inspiration was like a gushing spring, constantly bringing new ideas to his mind.
这些念头从未知不解,慢慢变为可读懂的杂乱画面。
These thoughts gradually changed from unknown and incomprehensible to understandable messy pictures.
黑暗的虚空、长长的甬道、火车的鸣笛、鸢尾花、匕首……
Dark void, long corridor, train whistle, iris, dagger…
装在金色鸟笼里的虚空旅行家、钻入眉心的触手、汪汪……
Void traveler in a golden birdcage, tentacles piercing between eyebrows, woof…
绝对理想的思维、超越维度的通道、还有闪烁着无尽光辉的大门,以及进入大门中的背影……
Absolutely ideal thinking, a passage beyond dimensions, and a door shining with endless brilliance, as well as the back view of entering the door…
这些画面,安格尔都理解是什么意思,因为都是他亲身经历过的事。
Angel understands what these pictures mean, because they are all things he has personally experienced.
但他们背后代表了什么?莫非这是创造分身的灵感?
But what do they represent? Could this be the inspiration for creating the doppelganger?
可如何去创造?
How can it be created?
安格尔闭上眼,将这些画面慢慢的整理成一条逻辑线,记忆在脑海中。
Anger closed his eyes, slowly organized these images into a logical line, and remembered them in his mind.
很多事情不需要现在就去搞懂,灵感既然给予了启示,或许,真的可以借此来找到答案。
A lot of things don’t need to be understood right now. Since the inspiration has given inspiration, perhaps, we can really use this to find the answer.
“没有就创造。”安格尔低声喃喃:“这倒是一条可行的路。”
“Create without it.” Angel muttered in a low voice, “This is a feasible way.”
……
…
测试已经差不多结束了,安格尔也打算先回现实,去测试半身镜的更多参数,顺道……重新炼制一个镜子。
The test is almost over, and Angel also plans to go back to reality first, to test more parameters of the half-length mirror, and by the way… re-refining a mirror.
毕竟,如今炼制的半身镜连接着心脏空间,难以再做为通往兔子山的入口。
After all, the refined bust mirror is now connected to the heart space, and it is difficult to be used as the entrance to Rabbit Mountain.
“你还要炼制镜子的话,稍微克制一点。其实,一个兔子山的入口,没必要搞的那么隆重。”拉普拉斯犹豫了一下,说道。
“If you still want to refine the mirror, you should restrain yourself a little bit. Actually, the entrance to Rabbit Mountain doesn’t need to be so grand.” Laplace hesitated and said.
话毕,拉普拉斯觉得自己这番话说的也有些不对,又补充了一句:“不过,你如果炼制的时候有灵感,也无须压抑。就当我没说。”
After finishing speaking, Laplace felt that what he said was a bit wrong, and added another sentence: “However, if you have inspiration when refining, you don’t need to suppress it. Just pretend I didn’t say it.”
安格尔笑了笑:“我明白,这次是意外。下次的镜子,我保证十分钟内炼制结束。”
Angel smiled: “I understand, this time it was an accident. Next time the mirror, I guarantee that the refining will be completed within ten minutes.”
拉普拉斯:“那心脏空间,你打算怎么安排?”
Laplace: “The heart space, how do you plan to arrange it?”
安格尔无所谓的道:“你们来安排吧。”
Angel said indifferently: “You guys make arrangements.”
安格尔话音刚落,格莱普尼尔便道:“我就不掺和,我还要去查理皇宫和他们商量登录器的事……毕竟,用不了多久,马戏团就要拉人了。我可不想再去表演一次。”
As soon as Angel’s voice fell, Gleipnir said: “I won’t get involved, I have to go to Charles Palace to discuss with them about the login device… After all, it won’t be long before the circus will pull People. I don’t want to go to the show again.”
格莱普尼尔的话,理由很充分,但实际上安格尔能感觉到,这是格莱普尼尔的退让。
There are good reasons for Gleipnir’s words, but Angel can actually feel that this is Gleipnir’s concession.
毕竟,之前对心脏空间归属问题,格莱普尼尔表现的很在意。
After all, Gleipnir was very concerned about the ownership of the heart space before.
经过与拉普拉斯的“密谈”,以及格莱普尼尔亲眼见证安格尔短短时间就重新塑造了心脏空间,添加各种神奇的功能,格莱普尼尔也看清了。
After the “secret talk” with Laplace, and Gleipnir’s witness that Angor reshaped the heart space in a short period of time, adding various magical functions, Gleipnir also saw clearly up.
与安格尔和解,及时止损才是最佳选择。
To reconcile with Angel, timely stop loss is the best choice.
紧接着,格莱普尼尔向安格尔轻轻鞠了一躬:“晚点,我会和小拉普拉斯继续去梦之晶原清理剩余的清剿者。~Soverse.com~话毕,格莱普尼尔便离开了心脏空间。
Immediately afterwards, Gleipnir bowed lightly to Angel: “Later, I will go to the Crystal Field of Dreams with little Laplace to clean up the remaining scavengers. ~Soverse.com~ After finishing speaking, Graipnir left the heart space.
心脏空间内只剩下安格尔与拉普拉斯。
Only Angel and Laplace remained in the heart space.
拉普拉斯沉默了片刻:“心脏空间先交给我吧,在你找到更适合的人前,我先尝试用镜灵分身来操纵心脏空间在空镜之海游弋,寻找更多的实物。”
Laplace was silent for a moment: “Leave the heart space to me first. Before you find a more suitable person, I will try to use the mirror spirit avatar to manipulate the heart space to cruise in the sea of empty mirrors, looking for more The real thing.”
安格尔:“那就麻烦你了。”
Angel: “Then I will trouble you.”
顿了顿,安格尔又道:“对了,我等会还打算在外部测试下半身镜,或许有可能波及心脏空间。”
Paused, Angel said again: “By the way, I plan to test the lower body mirror outside later, and it may affect the heart space.”
拉普拉斯:“……?”
Laplace: “…?”
安格尔没有继续说怎么波及心脏空间,但拉普拉斯总感觉,安格尔可能又会给心脏空间带来新的变化。
Anger didn’t continue to say how it affected the heart space, but Laplace always felt that Angor might bring new changes to the heart space.
这种变化,或许是惊喜……亦或者,惊吓。
This change may be a surprise…or a shock.
(本章完)
(End of this chapter)