soverse.com,最快更新我就是神!最新章节!
soverse.com, the fastest update I am God! latest chapter!
储物仙境里。
In a storage wonderland.
明媚的阳光和沙滩,小小的岛屿和白塔,形成了一个让人向往的独属于自己的小空间。
The bright sunshine and sandy beaches, small islands and white towers form a small space that makes people yearn for.
此刻人偶奥兰坐在轮椅上被圣拉菲尔推着到处跑,在自己的储物仙境里放肆的嬉戏。
At this moment, the doll Oran is sitting in a wheelchair and being pushed around by San Raphael, playing wantonly in his storage wonderland.
因为人偶不喜欢动。
Because dolls don’t like to move.
或者说它每一次动都需要动用爱莲娜之心的力量,那会让爱莲娜之心的力量侵蚀它,这让它更愿意坐着。
In other words, it needs to use the power of Elena’s heart every time it moves, which will make the power of Elena’s heart erode it, making it more willing to sit.
圣拉菲尔逐渐知道了关于人偶奥兰的故事,它是在融合了爱莲娜之心后变成了一个人偶的,这颗古怪的石头将它变成了金属的躯壳,也赋予了它控制金属的力量。
Saint Raphael gradually learned about the story of the doll Oran, who became a doll after fusing the heart of Elena, and this strange stone turned it into a metal body , also endowed it with the power to control metal.
“所以这颗心脏让你变成了一个会说话的人偶,你如果使用它的力量过多的话,就会被彻底吞噬。”
“So this heart turns you into a talking doll, and if you use too much of its power, you will be completely swallowed.”
“那个时候会怎么样呢?”
“What will happen then?”
人偶奥兰也不清楚:“可能就会变成一个真正的人偶吧!”
The puppet Oran is not clear either: “Maybe it will become a real puppet!”
它怕圣拉菲尔听不懂,又补充了一句:“不会说话的那种。”
It was afraid that San Rafael would not understand, so it added: “The kind that can’t speak.”
圣拉菲尔不喜欢这样,她还是喜欢一个会说话的人偶。
Saint Raphael doesn’t like this, she’d still like a talking doll.
圣拉菲尔思考道:“可不可以换一个心脏呢?”
Saint Raphael thought: “Can I change my heart?”
人偶奥兰说:“挖出来我就死掉了。”
The puppet Oran said: “Dig it out and I will die.”
圣拉菲尔纠正道:“是坏掉了。”
Saint Rafael corrected: “It’s broken.”
人偶不回答。
The doll does not answer.
看到人偶奥兰这样,圣拉菲尔故意开玩笑。
Seeing the doll Oran like this, San Rafael made a joke on purpose.
“试一试呢,比如换个木头的心脏,我觉得很不错。”
“Give it a try, for example, change to a wooden heart, I think it’s very good.”
“我们仙女就是从树里长出来的。”
“We fairies grow out of trees.”
人偶奥兰不想理会她,它听说仙女都是很安静温柔的,但是没有想到真正见到仙女的时候,对方是个话多又闹腾的家伙。
The puppet Oran didn’t want to pay attention to her. It heard that fairies are very quiet and gentle, but it didn’t expect that when it actually saw a fairy, the other party was a talkative and rambunctious guy.
圣拉菲尔将人偶奥兰推到了彩虹树下,明媚的阳光照射在沙滩上,彩虹树在微风中晃动,花香从高处传到了圣拉菲尔的鼻子里。
Saint Raphael pushed the doll Oran under the rainbow tree. The bright sun shone on the beach, the rainbow tree swayed in the breeze, and the fragrance of flowers spread from a height to San Rafael’s nose.
圣拉菲尔深深的嗅了一口花香,看着她的表情,人偶奥兰都能够想象到那种铺面而来的香味。
Saint Rafael took a deep breath of the fragrance of the flowers, and seeing her expression, the doll Oran could even imagine the fragrance coming from the shop.
圣拉菲尔说起了自己的计划,关于储物仙境的计划。”
San Rafael talked about his plan, about the storage wonderland. “
“等到我成为了四阶的仙女,仙境就会变成独立的空间。”
“When I become a fourth-order fairy, the fairyland will become an independent space.”
“我会带着它一起回到造物主的国度,你和储物之灵们也可以跟着我一起,我可以为你介绍我的朋友们。”
“I will take it back to the kingdom of the creator, and you and the storage spirits can also follow me, and I can introduce my friends to you.”
“我有可多朋友了。”
“I have so many friends.”
“他们都非常好,非常有趣。”
“They were all very nice and funny.”
圣拉菲尔指着彩虹树的花:“到时候彩虹树的花就会拥有空间的力量,每开一朵花里面就会出现一个狭小的次元空间,我在芙洛蒂姐姐的彩虹树上看到过。”
Saint Raphael pointed to the flowers of the rainbow tree: “At that time, the flowers of the rainbow tree will have the power of space, and a small dimensional space will appear in every flower that blooms. I saw it on the rainbow tree.”
“花开的时候诞生,花落的时候消失。”
“A flower is born when it blooms, and disappears when it falls.”
“这些次元空间凡人都可以使用,他们使用得越多,他们的储物祈愿就越多的化为力量融入我的彩虹树,树就长得越大。”
“These dimensional spaces can be used by mortals. The more they use them, the more their storage wishes will be turned into power and integrated into my rainbow tree, and the tree will grow bigger.”
“树长得越大,拥有的花就越多。”
“The bigger the tree grows, the more flowers it will have.”
“它会长成上百米,上千米,一万米。”
“It will grow into hundreds of meters, thousands of meters, ten thousand meters.”
圣拉菲尔从来没有想过一万米的树究竟有多高,她只是凭借着想象在说。
Saint Rafael never thought about how tall a 10,000-meter tree is, she just said it with her imagination.
圣拉菲尔又指向了白塔,对于这座塔她也有着计划。
Saint Raphael pointed to the White Tower again, and she also had plans for this tower.
“塔是不会变的,所以藏在里面的东西期限是永远。”
“The tower will not change, so the duration of the things hidden inside is forever.”
如果说彩虹花的空间是拥有时间限制的,那么白塔里面是真正永恒储存的空间了。
If the space of Rainbow Flower is time-limited, then the White Tower is the real eternal storage space.
“就是,塔总有一天会被装满的,我应该修建新的塔吗?”
“That is, the tower will be full one day, should I build a new tower?”
“还有,现在我并没有四阶,彩虹树的花无法凝结出次元空间。”
“Also, now I don’t have a fourth order, and the flowers of the rainbow tree can’t condense the dimensional space.”
“我该怎么收集关于储物的祈愿之光呢?”
“How can I collect the prayer light about storage?”
圣拉菲尔推着轮椅,趴在椅子后背上用双手撑着下巴。
Pushing the wheelchair, San Rafael leaned on the back of the chair and propped his chin with both hands.
“要是有个人能够帮我想想就好呢。”
“If only someone could help me think about it.”
“但是。”
“However.”
“你只是个人偶,怎么能替我解决烦恼呢?”
“You are just a puppet, how can you solve my troubles for me?”
圣拉菲尔这么明显的激将法,奥兰怎么会上当呢。
How could Oran be fooled by San Rafael’s obvious aggressive method?
它本就不喜欢多事。
It doesn’t like to be busy.
但是在圣拉菲尔的喋喋不休和魔音贯耳之下,人偶奥兰还是提出了一个意见。
But under San Raphael’s chatter and magic voice, the puppet Oran still made a suggestion.
“让炼金师通过仪式来帮助你修建白塔,将白塔变成一件炼金道具。”
“Let the alchemist help you build the white tower through rituals, and turn the white tower into an alchemy tool.”
“他们自己帮这件炼金道具扩大了多少,就拥有多少储物空间,这样这座白塔也会越来越强大,拥有越来越大的储物空间。”
“As much as they expand this alchemy tool, they have as much storage space, so that this white tower will become stronger and stronger, with more and more storage space.”
“你也可以让彩虹树的花瓣作为仪式术阵的核心,制作一個专门用来存取的储物炼金道具,和这座仙境和白塔进行连接。”
“You can also use the petals of the rainbow tree as the core of the ritual array, and make a storage alchemy prop specially used for access, and connect with this fairyland and the white tower.”
“这件道具便是打开白塔内部空间的唯一凭证。”
“This item is the only certificate to open the inner space of the White Tower.”
“初期先让炼金师通过彩虹树洞存储物品,再通过彩虹树洞取出物品。”
“At the beginning, let the alchemist store items through the rainbow tree hole, and then take out the items through the rainbow tree hole.”
“等到以后你成为了四阶,甚至可以引导炼金师或者其他职业者制造出直接提取和存储的道具。”
“When you become Tier 4 in the future, you can even guide alchemists or other professionals to create items that can be directly extracted and stored.”
作为一个曾经的炼金师,人偶奥兰提出的意见还是很靠谱的。
As a former alchemist, the opinion put forward by the puppet Oran is still very reliable.
圣拉菲尔点了点头,但是抬着头看着自己的彩虹树。
San Raphael nodded, but looked up at his rainbow tree.
“花瓣?”
“Petals?”
“他们会不会将我的彩虹树给薅秃了?”
“Will they pluck my rainbow tree?”
圣拉菲尔有的时候会问出一些蠢蠢的问题,人偶已经不奇怪了:“你是拥有超凡力量的仙女,与生俱来的神圣种族,你只要变得越来越强大,就能变出数之不尽的花瓣来。”
Sometimes Saint Raphael would ask some stupid questions, and the doll is no longer strange: “You are a fairy with extraordinary power, born with a holy race, as long as you become stronger and stronger , you can create countless petals.”
圣拉菲尔觉得这个方法的确不错,她立刻急冲冲的推着轮椅和人偶往回跑去。
Saint Raphael felt that this method was really good, and she immediately rushed back pushing the wheelchair and the doll.
人偶奥兰坐在轮椅上,突然问起了圣拉菲尔。
The doll Oran sat in a wheelchair and suddenly asked about San Raphael.
“你来自于造物神国。”
“You come from the Kingdom of Creator God.”
“你见过造物主吗?”
“Have you seen the Creator?”
圣拉菲尔点了点头:“我当然见过。”
Saint Rafael nodded: “Of course I have.”
人偶奥兰又问:“造物主是什么样的?”
Olan the puppet asked again: “What is the Creator like?”
人偶奥兰问这个我难题的时候,想起了曾经在苏因霍尔见到过的,有关生命之母莎莉的神像。
When the puppet Oran asked me this difficult question, he remembered the statue of Sally, the mother of life, that he had seen in Suinhor.
那是一个神话传说之中无比伟大的神祇,一个创造了包括蛇人在内的所有生命的女神。
That is an extremely great **** in myths and legends, a goddess who created all life including snake people.
在日出之地蛇人的想法力,造物主是人间的造物主,奇迹神庙的主神梦境主宰是来自于诸神国度的主神。
In the thinking power of the snake people in the land of sunrise, the creator is the creator of the world, and the main **** of the temple of miracles, the master of dreams, is the main **** from the kingdom of gods.
圣拉菲尔想了一会,接着说道。
Saint Raphael thought for a while, then said.
“我没敢看。”
“I dare not look.”
“但是应该是一个,如同星辰一般耀眼的人吧,我低着头就能看到无尽的光芒从祂的身体里涌出,传递向整个世界。”
“But it should be a person who is as dazzling as a star. I can see endless rays of light pouring out of his body and spreading to the whole world when I lower my head.”
“你可以感觉到,祂是一切力量的源头,所有的开端。”
“You can feel that He is the source of all power, the beginning of all.”
人偶奥兰觉得这个说法很符合神明的定义:“的确。”
The puppet Olan thinks this statement fits the definition of a god: “Indeed.”
“是祂制造了我们。”
“He made us.”
两人所说的明明不是一个人,但是两个人都不知道。
The two people were talking about the same person, but neither of them knew.
人偶奥兰又问:“那么炼金与**之神,伟大的伊瓦神呢?”
The puppet Oran asked again: “Then what about the **** of alchemy and magic, the great Iva?”
圣拉菲尔回答:“祂是个好人,祂很慷慨大方。”
Saint Raphael replied, “He was a good man, and He was generous.”
人偶奥兰还是第一次听到有人用这种话来形容一位神明。
The doll Oran was the first to hear someone use such words to describe a god.
———————-
———————-
半年后。
After half a year.
日出之地黑火城。
Black Fire City, the land of the rising sun.
一个穿着皮甲手持铁剑的雇佣兵进入了炼金师议会的大厅,将一只四臂蛇魔的尸体的头颅扔在了桌子上;他手上的手镯明显是一件强力的炼金道具,这是一个掌握着权能并且很强大的雇佣兵。
A mercenary wearing leather armor and holding an iron sword entered the hall of the alchemist council and threw the head of a four-armed snake demon on the table; the bracelet on his hand was obviously a powerful alchemist Props, this is a powerful and powerful mercenary.
这种人在苏因霍尔和万蛇王庭大多数都会成为一方领主座下的骑士,或者直接加入军团,谋求成为贵族;也有人选择加入神庙,成为神侍。
Most of these people will become knights under one of the lords in Suinhor and Ten Thousand Snakes Court, or directly join the legion, seeking to become nobles; there are also people who choose to join the temple and become **** servants.
但是在日出之地风气更加开放,加上这里本身就是个四不管的地带。
However, the atmosphere in the Land of Sunrise is more open, and this place itself is a no-nonsense area.
不少来自于本地或者来自于苏因霍尔和万蛇王庭的低阶权能者选择加入船队出海,选择成为雇佣兵,亦或者干脆因为某些原因四处流浪、组建某个超凡势力。
Many low-level powerful people from the local area or from Soinhorn and the Ten Thousand Snakes Court chose to join the fleet to go to sea, choose to become mercenaries, or simply wandered around for some reason to form a certain supernatural force .
一些炼金学派,最初就是这样崛起的。
Some schools of alchemy first emerged in this way.
他得意的擦了一下鼻子,问桌子后面的侍者。
He wiped his nose triumphantly and asked the waiter behind the desk.
“能兑换多少个辛吉?”
“How many Xinji can be exchanged?”
辛吉在蛇人语里是金子的意思,同时也是日出之地初代大长老的名字。
Xingji means gold in the Snakeman language, and it is also the name of the first great elder of the Land of the Rising Sun.
但是自从日出之地的金币上也印着这位大长老的简陋头像,因此辛吉如今的意思也代表着金币。
However, since the gold coins of the Land of the Rising Sun also have the humble portrait of the great elder printed on them, the meaning of Xinji now also represents gold coins.
侍者从后面请来了一位炼金师,核验之后炼金师对着雇佣兵说道。
The waiter invited an alchemist from behind, and the alchemist said to the mercenary after checking.
两人好像认识,或者说之间已经交易过很多次了。
The two seem to know each other, or they have already dealt with each other many times.
“你走运了。”
“You’re in luck.”
“最近材料涨价了。”
“The price of materials has increased recently.”
炼金师初期制造道具,是分出自己的力量制作道具。
In the initial stages of making props, alchemists use their own power to make props.
后来。
Later.
他们通过猎杀魔怪来提取材料,制造出自己想要的炼金道具。
They extract materials by hunting monsters to create the alchemy props they want.
但是最近,炼金师们又有了新的目标。
But recently, the alchemists have a new goal.
通过猎杀深渊魔物,从魔物的身上提取力量和想要的炼金材料。
By hunting monsters in the abyss, extract power and desired alchemy materials from monsters.
深渊的力量具备侵蚀力,但是炼金师们却有办法通过神契之灯剥离来自于灵性污染的力量。
The power of the abyss is corrosive, but the alchemists have a way to strip the power from spiritual pollution through the lamp of the deed.
因此。
Therefore.
最近日出之地甚至苏因霍尔和万蛇王庭,兴起了一个猎魔人的职业。
Recently, in the Land of the Rising Sun, even Suinhor and the Court of Ten Thousand Serpents, a profession of demon hunters has sprung up.
通过猎杀那些堕落之人,堕落之魔。
By hunting down the fallen, the fallen demons.
用他们的身体材料来向炼金师们兑换巨量的财富,或者兑换炼金道具、神术秘典等所有东西。
Use their body materials to exchange huge amounts of wealth with the alchemists, or exchange alchemy props, magical secrets and other things.
雇佣兵接过了袋子掂量了一下,打开看后发觉确实是多了。
The mercenary took the bag and weighed it. After opening it, he found that it was indeed too much.
事关自己发家致富的道路,他于是又问了一句。
It was related to his own way of making a fortune, so he asked again.
“怎么涨价了?”
“Why did the price increase?”
炼金师回答说道:“没听到消息吗?有仙女从诸神国度降临人间,为凡人带来了诸神旳赐福。”
The alchemist replied: “Didn’t you hear the news? A fairy descended from the kingdom of the gods and brought blessings from the gods to mortals.”
炼金师的声音里充满了敬仰,这可是为他们带来了财富和神术的仙女,而且对于他来说还是白来的。
The alchemist’s voice was full of admiration, this is the fairy who brought them wealth and magic, and it was nothing to him.
还有什么比这更慷慨的吗?
Is there anything more generous than this?
“仙女为我们带来了福音,是货真价实的福音。”
“The fairies brought us the gospel, the real gospel.”
“仙女赐予了我们制作储物道具的力量和方法,因为要制作储物道具,最近超凡材料科稀缺的很。”
“The fairy gave us the power and method to make storage props, because to make storage props, supernatural materials are very scarce recently.”
“你可以趁机打捞一笔。”
“You can take the opportunity to salvage a fortune.”
“等过一段时间,说不定就降下来了。”
“After a while, maybe it will come down.”
年轻的猎魔人:“储物道具?有什么作用?”
Young demon hunter: “Storage props? What’s the use?”
炼金师拿出了一枚印着花瓣图案的戒指:“看见没有?这就是储物道具。”
The alchemist took out a ring with a petal pattern printed on it: “See it? This is a storage item.”
“我可以将东西储存在仙女的仙境之中,然后在任何一个地方通过彩虹树将这些东西提取出来。”
“I can store things in the fairy wonderland, and then extract them from any place through the rainbow tree.”
年轻的猎魔人凑近了过来:“里面藏了很多宝贝吧!”
The young witcher approached: “There must be a lot of treasures hidden inside!”
炼金师立刻将手收了回来:“这你就不用知道了。”
The alchemist immediately took his hand back: “You don’t need to know about that.”
年轻的猎魔人的头脑很灵活,立刻想到了这种储物道具的用法。
The young demon hunter’s mind was very flexible, and he immediately thought of the usage of this storage item.
“这样的话,等于有了一个谁也拿不走、偷不走的宝库?”
“In this case, it is equivalent to having a treasure house that no one can take or steal?”
炼金师:“不仅仅这样,例如我将一批重要的东西在灯火城藏进去,然后只要将这个戒指寄给某个人,他就可以在护火城拿到这些东西。”
Alchemist: “Not only that, for example, I hid a batch of important things in the City of Lights, and then as long as I send this ring to someone, he can get these things in the City of Fire Protection.”
“还有很多其他的用法,我就不必和你多说了。”
“There are many other uses, so I don’t need to tell you more.”
猎魔人起了心思,自己一些东西是不是也可以藏起来。
The demon hunter wondered if he could hide some of his things.
这样自己要是身份暴露遇到了追杀的人的话,要跑路的话,就不怕东西带不走了。
In this way, if your identity is exposed and you meet someone who is chasing you, if you want to run away, you won’t be afraid that you won’t be able to take your things with you.
没错。
Exactly.
猎魔人是一个苏因霍尔的通缉犯,这也并不奇怪,许多做这一行的都是来自于各地身份有问题的人物。
The demon hunter is a wanted criminal of Suinhall, which is not surprising. Many people in this industry are people with questionable identities from all over the world.
炼金师这个时候乘机说道:“最近我在制作储物道具,已经比较熟练了。”
At this time, the alchemist took the opportunity to say: “Recently, I have been making storage props, and I am quite proficient.”
“你如果多弄些超凡材料,我也可以多算些价格给你。”
“If you get more supernatural materials, I can also calculate the price for you.”
猎魔人问炼金师:“如果我想要一枚这样的戒指呢?”
The witcher asked the alchemist: “What if I want a ring like this?”
炼金师说:“可以算你便宜一些。”
The alchemist said: “It’s cheaper for you.”
猎魔人满意的点了点头,然后准备离开。
The demon hunter nodded in satisfaction, and then prepared to leave.
离开的时候,他忍不住问了一句。
When he left, he couldn’t help asking.
“对了。”
“Right.”
“那个仙女叫做什么名字?”
“What’s the name of that fairy?”
炼金师对他说道:“圣拉菲尔。”
The alchemist said to him: “San Raphael.”
猎魔人点了点头,记下了这个名字:“这个名字听上去就不属于凡人。”
The demon hunter nodded and wrote down the name: “This name doesn’t sound like a mortal.”
就这样。
That’s it.
储物仙女圣拉菲尔的名字也开始传遍了日出之地。
The name of St. Raphael, the Store Fairy, also began to spread throughout the Land of the Rising Sun.
将来,或许也会传遍世界各地。
In the future, it may spread all over the world.
只要有权能者的地方,有使用储物道具的地方,就会有人知道她的存在。
As long as there are powerful people and places where storage items are used, people will know her existence.
随着储物道具开始兴起,越来越多的炼金师选择制作储物道具开始,这些人间动作的反馈,也迅速传递到了未曾圆满的储物仙境。
With the rise of storage props, more and more alchemists choose to make storage props, and the feedback of these human actions is quickly transmitted to the unsatisfactory storage wonderland.
储物仙境之中。
In the wonderland of storage.
圣拉菲推着轮椅从白塔外部的螺旋阶梯往上爬,突然间她抬起头,张大嘴巴。
Santa Rafi pushed her wheelchair to climb up the spiral stairs outside the White Tower, suddenly she raised her head and opened her mouth wide.
“啊切。”
“Ah cut.”
人偶看到圣拉菲尔这个动作很奇怪:“仙女也会打喷嚏吗?”
The puppet sees San Raphael’s movement very strangely: “Do fairies also sneeze?”
圣拉菲尔告诉人偶奥兰:“最近好多人念我的名字。”
San Rafael told the doll Oran: “Recently, many people pronounce my name.”
“我都给屏蔽了。”
“I’m blocked.”
“然后不知道为什么,就变成这样了。”
“Then I don’t know why, it just became like this.”
“可能是我没有适应这么多人呼唤我吧,过一段时间就好了。”
“Maybe I’m not used to so many people calling me, it will be fine after a while.”
圣拉菲尔打完了喷嚏,紧接着变得得意洋洋。
San Rafael finished sneezing, and then became triumphant.
“没有办法,谁让我这么受欢迎呢?”
“No way, who made me so popular?”
“虽然他们说的话怪怪的,有人还把我当成了许愿机一样,让我赐予他们金币。”
“Although what they said was weird, some people treated me like a wishing machine and asked me to give them gold coins.”
“我又不是金币仙女。”
“I’m not a gold coin fairy.”
仙女是梦境生命,有人念她们名字的时候,尤其是权能者的时候。
Fairies are dream beings. When someone pronounces their names, especially when they are powerful.
她们是会通过梦界,感受到一定信息的。
They will feel certain information through the dream world.
人偶奥兰:“为什么不开一扇门?非要把这个阶梯留下?”
Puppet Oran: “Why don’t you open a door? Do you have to leave this ladder?”
面对人偶关于为什么不开一扇门的问题,她回答说道。
When asked by the puppet about why it didn’t open a door, she replied.
“你不觉得这样进入白塔,更有感觉吗?”
“Don’t you think that entering the White Tower like this makes you feel better?”
“就好像让纸飞机飞出去的时候,要对着飞机哈一下一样。”
“It’s like letting a paper airplane fly out, you have to haha at the plane.”
人偶奥兰:“纸飞机是什么?”
Puppet Oran: “What is a paper airplane?”
圣拉菲尔:“就是纸折成的飞机。”
San Rafael: “It is an airplane made of paper.”
人偶奥兰依旧没有听懂:“那么飞机是什么?”
The puppet Oran still didn’t understand: “Then what is the plane?”
圣拉菲尔立刻愣住了:“咦?是啊?”
San Rafael was stunned immediately: “Huh? Yeah?”
她茫然的看着人偶奥兰:“飞机是什么?”
She looked at the puppet Oran blankly: “What is the plane?”
她发现仙女们称呼纸飞机这么久,但是从来都没有明白这个名字的来历和意义。
She found that fairies have called paper airplanes for so long, but never understood the origin and meaning of this name.
“反正妖精们是这么说的。”
“Anyway, that’s what the goblins say.”
至于妖精又是从哪里知道的,估计是来自于金字塔神殿中的神明了。
As for where the goblin knew it from, it probably came from the gods in the pyramid temple.
只是这世界上,估计没有几个人能够去向祂寻找答案了。
It’s just that in this world, there are probably not many people who can look to Him for answers.
或者说就算又人能够觐见伟大的祂,又有谁会去询问这样一个没有意义的答案呢?
In other words, even if someone could meet the great Him, who would ask such a meaningless answer?
圣拉菲尔进入了白塔顶部。
San Rafael entered the top of the White Tower.
然后登上了一个白色的四四方方的盒子上面,盒子立刻开始快速降落,前往白塔的深处。
Then boarded a white square box, and the box immediately began to descend rapidly, heading to the depths of the White Tower.
周围一个个大大小小的盒子纷纷让开一条通道,看上去有条不紊。
The surrounding boxes, big and small, made way for a passage, looking orderly.
却又有着多米诺骨牌一样的联动感。
But it has the same linkage feeling as dominoes.
如今的白塔和之前完全不一样了,它在曾经塔灵学派总部的基础下,被圣拉菲尔借助整个日出之地炼金师的力量给炼制成了一件超大型超凡道具的初胚。
Today’s White Tower is completely different from before. Based on the headquarters of the Tower Spirit School, it was refined into a super-large extraordinary tower by San Raphael with the help of the alchemists of the entire Sunrise Land. The embryo of props.
白塔也和之前完全变了模样,外面虽然依旧是圆柱的模样,内部却是方方正正的。
The White Tower has also completely changed its appearance from before. Although the outside is still cylindrical, the inside is square.
白塔之内上下不再是通过阶梯,而是一种升降梯的方法。
Going up and down in the White Tower is no longer through stairs, but a method of lifting stairs.
白塔内部分成许许多多的格子,这些格子大小不一,互相拼接在一起,甚至格子之间还能够上下左右移动。
The interior of the white tower is divided into many grids, these grids are of different sizes, they are spliced together, and the grids can even move up, down, left, and right.
这些格子,便是储物柜。
These grids are lockers.
同时也可以乘坐格子上上下下,非常神奇和有趣。
At the same time, you can also ride up and down on the lattice, which is very magical and interesting.
当储物柜不够的时候,这件炼金道具之塔还会自行扩大,然后生出新的空间、新的储物格子。
When there are not enough lockers, the tower of alchemy props will expand by itself, and then create new spaces and new storage grids.
不过目前这件超大型炼金道具都未曾成型,空间也是够用的很,自然不用去考虑这种问题。
However, this super-large alchemy prop has not yet been formed, and the space is sufficient, so naturally there is no need to consider this kind of problem.
炼制和设计这件道具的时候,人偶奥兰和老巴特提了许多的意见。
When refining and designing this prop, the puppet Oran and old Bart gave many opinions.
对于这方面。
For this aspect.
他们两个是专业的。
Both of them are professionals.
不过从外面循着阶梯走到顶部,然后再进入塔内的进入方式圣拉菲尔依旧保留了。
However, San Rafael still retains the way of entering the tower from the outside along the stairs to the top, and then into the tower.
虽然这种方式很麻烦,但是圣拉菲尔却很喜欢。
Although this method is troublesome, San Rafael likes it very much.
圣拉菲尔站在储物格子上。
San Rafael stood on the storage grid.
看着储物格子慢慢减速,最终来到了白塔的最深处。
Looking at the storage grid slowly slowing down, it finally reached the deepest part of the White Tower.
这里有着编号最前面的几个储物格子,划分出了三间巨大的储物柜。
There are several storage grids at the front of the number, which divide three huge lockers.
圣拉菲尔刻意将前面三个空了下来,意味着这是她为三位至高神明留下的储物柜。
Saint Raphael deliberately left the first three empty, which means that these are the lockers she left for the three supreme gods.
甚至这些储物柜也会随着她的能力变强、白塔变大,从而不断的扩展增大。
Even these lockers will continue to expand and grow as her abilities become stronger and the White Tower grows larger.
圣拉菲尔小心翼翼的将梦境主宰希拉的戒指放在了其中一个里面,虽然梦境主宰的保存本来就有送给她的意思,但是圣拉菲尔在不用的时候还是将这件戒指储存了起来。
Saint Raphael carefully placed the ring of the dream master Sheila in one of them. Although the dream master’s preservation was meant to be given to her, San Raphael still kept the ring when it was not in use. stored up.
将东西放好了之后,圣拉菲尔非常高兴。
Saint Rafael was very happy after putting things away.
“我做到了。”
“I did it.”
她扭过头看着人偶奥兰,脸上的开心和喜悦丝毫没有遮掩。
She turned her head to look at the puppet Oran, the joy and joy on her face were not hidden at all.
“这是我接受到的第一个储物使命,是希拉大人给我的。”
“This is the first storage mission I have received, and it was given to me by Sir Sheila.”
“现在。”
“Now.”
“我完成它了。”
“I’m done with it.”
圣拉菲尔觉得自己好像完成了人生最重要的一次仪式,一个她非常重要的约定,她带着人偶奥兰回到了白塔的顶部。
Saint Rafael felt as if she had completed the most important ceremony in her life, a very important agreement for her, and she brought the puppet Oran back to the top of the White Tower.
她开始将凡人关于储物的祈愿,转化成她需要的祈愿之光。
She began to transform the prayers of mortals about storage into the prayer light she needed.
“降临!”
“Arrival!”
“我的祈愿之光。”
“My prayer light.”
一道道光芒从白塔内的格子里冲出,然后汇聚向天际。
Rays of light burst out from the grid in the white tower, and then converged towards the sky.
光芒如同火雨一般落下,落入整个储物仙境,落入到了白塔内部。
The light fell like a rain of fire, falling into the entire storage fairyland, and falling into the interior of the White Tower.
一个个储物之灵化为光点从白塔之内冲出,沐浴着这些光芒开始了新的变化。
One by one, the storage spirits turned into light spots and rushed out of the white tower, bathed in these lights, and started a new change.
在祈愿之光的渲染下,这些储物之灵的虚影变得彻底凝实了。
Under the rendering of the light of prayer, the phantoms of these storage spirits became completely solidified.
一个又一个储物之灵曾经的轮廓和身影出现在了这里。
One after another, the silhouettes and figures of the storage spirits appeared here.
他们拥有着蛇人的模样,穿着差不多样式的衣服。
They have the appearance of a snake man and wear similar clothes.
但是它们可以帮助圣拉菲尔做很多事,当然前提是要它们愿意。
But they can help San Raphael with a lot of things, if they want to.
人偶看着那一张张熟悉的身影,原本丝毫不想动的它一下子从轮椅上站了起来。
Looking at the familiar figures, the puppet stood up from the wheelchair without wanting to move at all.
“什么?”
“What?”
人偶奥兰宝石镶嵌的眼睛里光芒流转,越来越盛。
The radiance in the doll’s oran jewel-studded eyes became brighter and brighter.
人偶奥兰金属的面庞上没有任何表情,但是它的声音却在发颤。
There is no expression on the face of the puppet Oranmetal, but its voice is trembling.
这些人曾经都属于某一个势力,其中有老者,有中年,也有少年。
These people used to belong to a certain faction, including old people, middle-aged people, and young people.
这些储物之灵虽然看上去时而清醒时而不清醒,他们因为依附于这座仙境而存在,他们记得一些过往,但是更多的时候像是在梦游。
Although these storage spirits seem to be awake sometimes, they exist because they are attached to this fairyland. They remember some of the past, but most of the time they seem to be sleepwalking.
人偶奥兰茫然的朝着前面走去,他在靠近那些储物之灵。
The puppet Oran walked forward blankly, approaching the storage spirits.
储物之灵一一回过头来,第一个人开始人偶奥兰呼唤。
The storage spirits turned their heads one by one, and the first person started to call out to Oran.
“奥兰!”
“Olan!”
紧接着,第二声,第三声。
Then, the second sound, the third sound.
“奥兰!”
“Olan!”
“奥兰!”
“Olan!”
他们终于从永恒的黑暗和混乱之中挣脱,虽然只剩下一道影子,但是至少不会永远囚禁在痛苦之中。
They finally broke free from the eternal darkness and chaos. Although there is only a shadow left, at least they will not be imprisoned in pain forever.
超凡就像是一面双刃剑,它赐予你超越凡俗的力量,但是胡乱使用它的后果也是无比可怕的。
Extraordinary is like a double-edged sword. It gives you the power to surpass the ordinary, but the consequences of using it indiscriminately are extremely terrible.
它赐予了你意识和智慧,但是同样也可能将你的意识和智慧永远囚禁在黑暗之中。
It gives you consciousness and wisdom, but it may also imprison your consciousness and wisdom in darkness forever.
或许。
Maybe.
这也是造物主为什么创造了梦幻星海的原因。
This is also the reason why the creator created the fantasy star sea.
看着看着,他却突然低下头。
Looking at it, he suddenly lowered his head.
他不敢再看了。
He dared not look any further.
“大家。”
“Everyone.”
“都回来了?”
“Are you back?”
一声声奥兰,直接让奥兰跪在了地上。
A cry from Oran directly made Oran kneel on the ground.
它突然使劲的捶打着地面,然后抱住了自己的头。
It suddenly hit the ground hard, then hugged its head.
圣拉菲尔不明白人偶怎么会变成这样,更不明白它内心激动的情绪。
Saint Raphael didn’t understand how the puppet became like this, let alone the agitated emotions inside it.
而这个时候,原本在彩虹树下收集花瓣的看守人老图特突然感应到了什么。
At this moment, Old Tut, the watchman who was collecting petals under the rainbow tree, suddenly sensed something.
它从山脚下冲了上来,很快就冲到了塔顶。
It rushed up from the foot of the mountain and quickly reached the top of the tower.
然后他彻底愣住了。
Then he froze completely.
老看守人图特他突然想起了曾经,他曾经也是塔灵学派最天才的学生。
The old caretaker Tut suddenly remembered that he was once the most talented student of the Tarling School.
几十年前。
Decades ago.
他和奥兰都是老师的学生,师从于塔灵学派的首席。
Both he and Oran are the teacher’s students, and they studied under the head of the Taling School.
当时塔灵学派拥有大量的师生,整个黄金城都是他们的,塔灵学派的人都以为他们走在了炼金术的最前端,他们的理念是可以改变世界的。
At that time, the Tower Spirit School had a large number of teachers and students, and the entire Golden City belonged to them. The people of the Tower Spirit School thought that they were at the forefront of alchemy, and their ideas could change the world.
“传统的家族炼金师保守而愚昧,只有学派才能开创未来。”
“Traditional family alchemists are conservative and ignorant, only schools can create the future.”
“塔灵的奥义才是炼金师最终的奥义,创造出一个拥有智慧的塔灵。”
“The secret of the tower spirit is the ultimate secret of the alchemist, creating a tower spirit with wisdom.”
“寻找生命的智慧从何而来。”
“Where does the wisdom to find life come from.”
“找到一切的答案,这才是炼金师。”
“Find all the answers, this is the alchemist.”
老图特还能够想起这些超越时代的话语,那些话就是面前这些人说出来的,每一句话都能够改变时代和世界。
Old Tutt can still think of these words that transcended the times. Those words were spoken by these people in front of him. Every word can change the times and the world.
直到有一天,所有人开始质疑起塔灵的奥义。
Until one day, everyone began to question the meaning of Ta Ling.
一批又一批人离开了塔灵学派,甚至互相之间大打出手。
Batch after batch of people left the Taling School, and even fought with each other.
最后,老师决定开启那个实验。
Finally, the teacher decided to start the experiment.
然而曾经那么多人失败了,这一次也没有出现奇迹,甚至还出现了更可怕的后果。
However, so many people have failed in the past, this time there was no miracle, and even more terrible consequences appeared.
不仅仅老师被疯狂所侵蚀,变成了可怕的道具。
It’s not just the teacher who has been corrupted by madness and turned into a terrifying prop.
所有人。
Everyone.
全部都疯掉了。
Everyone went crazy.
最终是奥兰融合了爱莲娜之心,杀死了疯掉的老师连同所有的塔灵学派成员。
In the end, it was Oran who fused Elena’s heart and killed the mad teacher and all the members of the Taling School.
但是哪怕如此,哪怕这样。
But even so, even so.
一切都不能够结束,所有人都化为了邪灵被囚禁于这座白色高塔之内,曾经神圣伟岸的高塔,变成了恐怖的囚牢。
Everything cannot end, everyone has turned into evil spirits and is imprisoned in this white tower. The once sacred tower has become a terrifying prison.
老图特看着面前的一个个人影,他这一次没有流泪或者伤感。
Old Tut looked at a figure in front of him, this time he did not cry or feel sad.
反而渐渐的露出了微笑。
Instead, he gradually smiled.
“都回来了。”
“They are all back.”
“全部都回来了。”
“All are back.”
他在塔顶的边缘上追逐,触碰着每一个影子,呼唤着他们的名字。
He chased over the edge of the tower, touching every shadow, calling their names.
他来到了跪着的人偶面前,来到了那个跪着瑟瑟发抖,将头埋起来不敢抬起的奥兰身前。
He came in front of the kneeling puppet, and in front of the kneeling and trembling Olan, who buried his head and dared not lift it up.
老图特注视着奥兰很久。
Old Tut stared at Oran for a long time.
最后,他长长的叹了一口气。
Finally, he let out a long sigh.
他伸出手让他起来,扶起了这个和他一样失去了一切,甚至连身体都彻底失去了的好友。
He stretched out his hand to get him up, and helped up this good friend who had lost everything like him, even his body had been completely lost.
奥兰低着头,问老图特。
Olan lowered his head and asked Old Tut.
“你恨我吗?”
“Do you hate me?”
“恨我杀死了他们吗?”
“Hate me for killing them?”
老图特苍老的脸上露出了疲惫的表情:“我不恨你杀死了他们,当时的他们已经不再是曾经的他们了,我只恨你曾经为什么没有和我一起阻拦老师。”
Old Tut showed a tired expression on his old face: “I don’t hate you for killing them, they are no longer what they used to be, I just hate why you didn’t stop the teacher with me .”
“我其实也恨我自己,如果当初能够更坚决一些。”
“I actually hate myself too, if I could have been more determined.”
“但是,谁又能知道会变成这样呢?”
“However, who knew it would turn out like this?”
老图特不断的摇着头,眉头下行露出表情变得难受和伤感:“我们就好像一个赌徒,总是想着下一次一定会成功的。”
Old Tut kept shaking his head, his brows drooping and his expression became uncomfortable and sad: “We are like gamblers, always thinking that we will succeed next time.”
“却从来没有真正去想过,我们也可能会迎来最可怕的失败。”
“But never really thinking about it, we may also have the most terrible failure.”
人偶奥兰根本不敢抬头,他不敢看这些人。
The puppet Oran didn’t dare to look up at all, he didn’t dare to look at these people.
“老师呢?”
“Where is the teacher?”
老图特告诉它:“他不在这里。”
Old Tut told it: “He’s not here.”
人偶奥兰立刻明白,对方最后应该是选择了进入梦界。
The puppet Olan immediately understood that the other party should have chosen to enter the dream world in the end.
一瞬间,人偶的身体就垮了一大截。
In an instant, the doll’s body collapsed a lot.
人偶奥兰嘴巴张开,然后合上,用细小得难以听清的话说道。
The mouth of Oran the doll opened, then closed, and spoke in words too small to be heard.
“他能够通过造物主的审判吗?”
“Can he pass the judgment of the Creator?”
老图特却说了一句圣拉菲尔之前说过的话:“一切的罪都交给造物主来决定吧!”
Old Tutt said something that St. Raphael said before: “Let all sins be left to the Creator to decide!”
老看守人图特目光看着周围,看着这座白塔。
The old caretaker Tut looked around, looking at the white tower.
他一辈子的执念,囚禁了他一辈子的地方。
The obsession of his life, the place where he was imprisoned for the rest of his life.
“奥兰!”
“Olan!”
“这里已经不再是囚牢了。”
“This is no longer a prison.”
“这里是白塔。”
“This is the White Tower.”
最后,他目光定格在了圣拉菲尔的身上。
Finally, his eyes fixed on San Rafael.
“圣拉菲尔大人!”
“Master San Rafael!”
“是你救赎了他们,也……”
“You saved them, and…”
“救赎了我们。”
“Saved us.”
人偶奥兰抬起头来看着老图特,老图特看上去和之前完全不一样,不再苦大仇深,不再纠结于过往。
Olan the puppet raised his head and looked at Old Tut. Old Tut looked completely different from before.
好像心中的某个心结彻底散去。
It seems that a knot in my heart has completely dissipated.
圣拉菲尔看着他们两个,虽然不能懂得他们两个的情绪,但是她还是按照自己的想法说道。
Saint Rafael looked at the two of them. Although she couldn’t understand their emotions, she still said according to her own thoughts.
她挺着胸膛,一副我很厉害的模样。
She puffed out her chest and looked like I was very powerful.
“不要害怕。”
“Don’t be afraid.”
“以后你们就住在我的仙境里了,我会保护你们的。”
“From now on, you will live in my fairyland, and I will protect you.”
老图特顿时笑了,不知道的还以为面前的不是仙女。
Old Tut laughed suddenly, and those who didn’t know thought that the person in front of him was not a fairy.
是灯火城某个地下势力的大姐头呢。
It’s the eldest sister of an underground force in Lantern City.
而一个个储物之灵也逐渐归位,落入到了储物仙境的各个角落。
The storage spirits gradually returned to their positions, falling into every corner of the storage wonderland.
这座仙境也开始变得热闹了起来,走到哪里都可以和这些储物之灵说说话。
This fairyland has also become lively, and you can talk to these storage spirits wherever you go.
虽然。
Though.
他们时而清醒时而迷糊,说话还总是重复。
They alternately lucid and confused, and they repeat themselves.
但是偶尔总能给人一些,意想不到的提醒之言。
But occasionally, there are always some unexpected reminders.
夜里。
Night.
圣拉菲尔给造物神国的朋友们写信,告诉他们自己在人间的一切。
Saint Raphael wrote letters to friends in the Kingdom of Creator God, telling them everything about himself in the world.
有仙女,有妖精,也有神明。
There are fairies, there are goblins, and there are gods.
她特意给梦境主宰希拉大人开了一个储物空间,将希拉大人交给她保存的指环放了进去。
She specially opened a storage space for Sir Sheila, the master of dreams, and put the ring that Lord Sheila gave her to keep in it.
“我也给因赛神留了一个,我很期待能够为至高无上的因赛神做些什么。”
“I also left one for Insai, and I am looking forward to doing something for the supreme Insai.”
“虽然我不再为诸神送信了,但是我依旧可以为诸神储物。”
“Although I no longer send letters for the gods, I can still store things for the gods.”
“对了。”
“Right.”
“还有生命主宰。”
“There is also the master of life.”
不过在写到这个名字的时候,她总会想起之前被生命主宰给抓到的场景。
But when she writes this name, she always thinks of the scene where she was captured by the Master of Life.
当时生命主宰莎莉看她通过树洞钻来钻去,也要学她钻进彩虹树的树洞里。
At that time, Sally, the master of life, watched her go through the tree hole, and she wanted to learn from her to get into the tree hole of the rainbow tree.
幸好,最后被希拉大人给劝住了。
Fortunately, she was finally persuaded by Master Sheila.
于是她又在下面写道:“因为生命主宰的气势实在是太过于威严和强大,弱小又可怜的圣拉菲尔不敢冒昧的打扰祂,希拉大人如果见到生命主宰的话,请帮我转达吧!”
So she wrote below: “Because the aura of the ruler of life is too majestic and powerful, the weak and poor Saint Raphael dare not take the liberty to disturb him. If Mrs. Sheila sees the ruler of life, please Help me convey it!”
—————-
—————-
造物神国。
The Kingdom of the Creator God.
金字塔神殿窗外的彩虹树树洞里光芒闪烁,一道星光飘起,冲向了神殿之内。
The rainbow tree hole outside the window of the pyramid temple shone with light, and a star light floated up and rushed into the temple.
没有多久。
Not long.
一只洁白无瑕的手掌抓住了星光里的东西。
A white and flawless palm grasped something in the starlight.
希拉收到了圣拉菲尔的来信,信里面讲述了圣拉菲尔最近身边发生的有趣的事情,再联想到圣拉菲尔曾经做过的奇葩之事说过的怪奇之语。
Sheila received a letter from San Rafael, which described the interesting things that happened around San Rafael recently, and then thought of the strange things that San Rafael once said.
梦境主宰希拉看着看着,也忍不住笑了起来。
The master of dreams, Sheila, couldn’t help laughing as she watched.
造物主因赛神不知道什么时候出现在神殿之中,刚好看到了希拉掩嘴而笑的这一幕。
Because Saishen did not know when to appear in the temple, the Creator happened to see the scene where Sheila covered her mouth and smiled.
“是那个眼睛会放光的仙女寄来的信吗?”
“Is it a letter from the fairy with glowing eyes?”
希拉点了点头,放下了手中的信:“是啊!神您也记得她?”
Sheila nodded and put down the letter in her hand: “Yes! God, do you remember her too?”
尹神对于这个特殊的仙女也有着印象,他对着希拉说道。
Yin Shen also has an impression of this special fairy, he said to Sheila.
“年轻的时候,所有人都以为自己能够得到世界上的一切,总喜欢把想要的全部抓在手中。”
“When you were young, everyone thought they could get everything in the world, and they always liked to hold everything they wanted in their hands.”
“虽然她是个林中仙女,但是只要作为生命自然就拥有着**,这无关于善良和邪恶。”
“Although she is a fairy in the forest, as long as she is a life, she will naturally have desires. This has nothing to do with good or evil.”
“只是这世界上有很多东西是无法全部得到的,有些事情更是要学会放手。”
“It’s just that there are many things in this world that you can’t get all of them, and some things you have to learn to let go.”
希拉走上前去,和尹神对视:“她还太年轻了,但是总有一天她会知道这些的。”
Sheila stepped forward and looked at Yin Shen: “She is still too young, but one day she will know this.”
“生命的意义,不就是在于成长吗?”
“Isn’t the meaning of life just to grow?”
“就好像曾经的我一样。”
“Just like I used to be.”
“我也曾经是因为自己犯错,而会躲在角落里哭泣的小女孩呢。”
“I used to be the little girl who hid in the corner and cried because of my own mistakes.”
尹神也想起了曾经:“是啊!”
Yin Shen also remembered the past: “Yes!”
尹神虽然没有看信,但是他仿佛已经知道了信上的内容。
Although Yin Shen didn’t read the letter, he seemed to know the content of the letter.
这世界上,好像没有多少事情能够瞒过祂的眼睛。
In this world, it seems that there are not many things that can be hidden from His eyes.
“既然她送给了我一个储物格子,那我就放点什么吧!”
“Since she gave me a storage box, let me put something in it!”
希拉脸上露出了意外的神色。
A look of surprise appeared on Sheila’s face.
她也非常好奇,尹神会再储物仙境里放上个什么东西。
She was also very curious about what Yin Shen would put in the Storage Wonderland.
然后,她就看见尹神从窗户外面的彩虹树上折下了一截树枝。
Then, she saw Yin Shen broke off a branch from the rainbow tree outside the window.
光芒流转,树枝就变成了一个小木锤子。
The light flowed, and the branch became a small wooden hammer.
梦境主宰看着这东西,满头问号。
The master of the dream world looked at this thing with question marks all over his head.
“?”
“?”
她看向了尹神,想要得到解释。
She looked at Yin Shen, wanting to get an explanation.
但是尹神没有想要说的意思,她不得不追问道。
But God Yin didn’t have anything to say, so she had to ask.
“为什么是一个木槌?”
“Why a gavel?”
尹神说:“因为刚好合适。”
Yin Shen said: “Because it just fits.”
希拉:“合适什么?”
Sheila: “What is suitable?”
尹神:“合适当一个提醒,或者一个小小的惩戒。”
Yin Shen: “It’s suitable as a reminder, or a small punishment.”
尹神没有解释,脸上扬起了一丝弧度。
Yin Shen didn’t explain, and there was a slight arc on his face.
—————-
—————-
在万蛇王庭更北方的荒原之上。
On the wilderness further north of the Ten Thousand Snake King’s Court.
这里流传着神秘的故事,流传着曾经古老的爱维尔人的传说。
Mysterious stories and legends of the ancient Evil people are circulating here.
只不过这么多年过去了,曾经见证过爱维尔城邦存在的人也都逝去,传说也就只剩下传说了。
It’s just that so many years have passed, and those who have witnessed the existence of the city-state of Aiweier have all passed away, and only legends remain.
最近。
Recently.
传闻荒原之上出现了一群奇怪的人,掌握着神奇的力量。
It is rumored that a group of strange people appeared on the wasteland with magical powers.
在荒原的深处,一群信仰着真理与知识之神的秘密群体正在举行着盛大的仪式。
In the depths of the wasteland, a group of secret groups who believe in the **** of truth and knowledge are holding a grand ceremony.
这是一个复杂的黑暗地宫。
This is a complex dark underground palace.
地宫之中是一个名字叫做荒地巫灵的组织,组织的首领苏科布刺客正在向神明祈祷。
In the underground palace is an organization called Wasteland Witch Spirit, and the leader of the organization, Assassin Sukob, is praying to the gods.
“掌握真理之神,书籍与知识的主宰,永恒轮回的阿赛神。”
“The **** who grasps the truth, the master of books and knowledge, the **** of eternal reincarnation.”
“您的眷属和仆从苏科布,正在请求您的意志关注,随时准备聆听您的神谕。”
“Your kin and servant, Sukob, is requesting your will attention and is always ready to listen to your oracle.”
随着仪式的开启,咒语和神明的重复颂唱。
As the ceremony begins, mantras and gods are chanted repeatedly.
一种难以言喻的感觉降临在了此地。
An indescribable feeling descended on this place.
所有人被那强大的威压压得抬不起头来,甚至感觉浑身的力量和巫灵之书都在躁动。
Everyone was so overwhelmed by the powerful coercion that they couldn’t lift their heads, and even felt that the power and the book of witch spirits in their bodies were restless.
所有人都明白,神明在注视着这里。
Everyone understands that the gods are watching here.
苏科布这才接着向神灵祈祷:“真理与知识之神。”
Su Kebu then prayed to the gods: “God of truth and knowledge.”
“最近。”
“Recently.”
“造物神国的使者降临人间,为人间带来了造物主的神谕,赐予日出之地福音。”
“The messenger of the Creator Kingdom came to the world, brought the oracle of the Creator to the world, and bestowed the Gospel on the Land of the Rising Sun.”
这话一出。
As soon as the words came out.
顿时就感觉到那注视向人间的目光彻底变了,变得扩大了无数倍,所有人的意识都被冻结了。
Suddenly, I felt that the gaze that was looking at the world changed completely, and it became infinitely larger, and everyone’s consciousness was frozen.
一扇伟岸的巨门缓缓打开,神灵之影出现在了门中。
A stalwart gate slowly opened, and the shadow of a **** appeared in the gate.
台阶两侧上出现了大量的幽魂,目光一同看向了人间的信徒。
A large number of ghosts appeared on both sides of the steps, and they looked at the believers in the world together.
这场面,直接让初次看到神明和真理之门的信徒癫狂,没有什么对于信徒来说有比这更神圣和荣耀的事情了。
This scene directly drives the believers who saw the gods and the door of truth for the first time crazy. There is nothing more sacred and glorious for believers than this.
神明直接和苏科布进行了对话,向他传递了自己的意志。
The gods had a direct dialogue with Sukob and conveyed his will to him.
苏科布可不是一般的信徒,他是曾经承受过神明意志降临载体的眷属。
Su Kebu is not an ordinary believer, he is a family member who once endured the descending carrier of the will of the gods.
“苏科布。”
“Sukob.”
“去觐见代表因赛神意志的,来自于造物神国的使者。”
“Go to meet the envoy from the Kingdom of Creator God who represents the will of Insai God.”
说完这句话,真理之门缓缓关闭。
After saying this, the door of truth slowly closed.
隐藏于荒原深处的荒地巫灵组织,也开始了向日出之地出发。(未完待续)
The wasteland witch spirit organization hidden in the depths of the wasteland also started to set out for the land of sunrise. (to be continued)