这些完全由泥塑组成的魔物,安格尔只在《神奇魔物在哪里》刊物里看到过,现实中还是头一次见到。
These monsters, which are completely composed of clay sculptures, have only been seen by Angel in the publication “Where Are the Magical Monsters”, and this is the first time they have seen them in reality.
书上记载,泥偶魔怪其形、其里皆如元素精灵。
According to the book, the shape of the clay puppets and monsters are like elemental spirits.
事实上也的确如此,单从肉眼来看,很难将泥偶魔怪与土元素精灵分开,只有“观其神”,也即是用精神力视角来查探其能量以太体,才能分辨它们与元素生物的区别。
In fact, this is indeed the case. From the naked eye alone, it is difficult to separate the clay puppet monster from the earth element elves. Only by “watching its gods”, that is, using the perspective of spiritual power to investigate its energy etheric body, can it be Distinguish them from elemental creatures.
泥偶魔怪虽然和元素生物并无直接关系,但相传,泥偶魔怪是某个大地神祇的创造物。而这个大地神祇,就是一尊元素生物。
Although the mud golem is not directly related to the elemental creatures, it is said that the mud golem is the creation of an earth god. And this earth **** is an elemental creature.
当然,这也只是一个传闻。是否为真?至少安格尔无法确定。
Of course, this is just a rumor. Is it true? At least Angel couldn’t be sure.
不过,这种元素生物称神的情况,在泛位面其实并不少见。例如,从火焰发展出来的文明世界——陈炽世界,就存在一些侵略性极强的邪火神祇。这种邪火神祇,从本质上来说,也属于元素生物。
However, it is not uncommon for such elemental creatures to be called gods in the Omniplanet. For example, in the world of Chen Chi, a civilization developed from flames, there are some extremely aggressive evil fire gods. This kind of evil fire god, in essence, is also an elemental creature.
话说回来,泥偶魔怪之所以少见,其实主要是因为它们的大聚落都在异界。巫师界的话,只有极少组织有豢养泥偶魔怪,为一些大地学徒提供血脉选择。
Speaking of which, the reason why mud puppet monsters are rare is mainly because their large settlements are in other worlds. In the wizarding world, there are very few organizations that support mud puppets and monsters to provide bloodline choices for some earth apprentices.
这么说来……继浅海力士后,又出现了一群异界来客?
So… after the Shallow Sea Lux, another group of visitors from another world appeared?
袭击比伦树庭的人,还有绑下乐土的人,莫非真的来自异界?或者说,这是异世界的巨擘探入巫师界的前哨爪牙?
The people who attacked the tree garden of Bilon, and the people who tied the paradise, are they really from another world? Or, is this the outpost minions of the giants of another world that penetrate into the wizarding world?
这些念头在安格尔脑海里一闪而逝。
These thoughts flashed through Angel’s mind.
不是他不愿深入去思考这件事,而是他现在还没有真正看到袭击者,想这些也没意义。
It’s not that he doesn’t want to think deeply about it, it’s that he hasn’t really seen the attacker yet, and it doesn’t make sense to think about it.
在安格尔忖度间,多克斯那边出现了一些新的变化。
During Angel’s contemplation, some new changes appeared on Doakes’ side.
被动防御了许久的多克斯,终于开始对泥偶魔怪发起了攻击。
Doakes, who had been passively defending for a long time, finally started to attack the mud puppet monster.
不过,多克斯并没有使用大范围的招式,而是一个个的单点攻击。虽然依旧没有全力以赴,但一拳一个小泥偶,还是能做到的。
However, Doakes did not use a wide range of moves, but a single point attack. Although he still didn’t go all out, he could still do it with a punch and a small clay puppet.
泥偶聚落群看上去很多,实际上也就百来只,只是有一些泥偶魔怪的体型大,联合起来气势就足。
The mud puppet settlement group looks like a lot, but in fact there are only a hundred of them, but there are some mud puppet monsters that are large in size, and they are powerful enough when combined.
多克斯没废多大劲,就解决了一大半的泥偶魔怪。他也没杀死这群魔怪,全都敲晕了,丢在一旁。
Dawkes didn’t waste much effort, and he took out more than half of the slime monsters. He didn’t kill this group of monsters either, they were all knocked out and left aside.
剩下的泥偶魔怪,基本都是小体型的泥偶魔怪,没有大型的泥偶撑场子,就连通道都看上去要顺畅多了。
The remaining mud puppet monsters are basically small-sized mud puppet monsters. There are no large mud puppets to support the field, and even the passage looks much smoother.
这些小体型泥偶并没有被多克斯大发神威而吓到,反倒更愤怒了,一个接一个的往多克斯身上跳,龇牙咧嘴的,哪怕是明知不敌,也要在多克斯身上留下一个口子。
These small clay dolls were not frightened by Doakes’ great power, on the contrary, they were even more angry. Cox left a hole in his body.
然而,多克斯连大体型的泥偶都不怕,更遑论这些小体型的。
However, Doakes isn’t even afraid of large clay dolls, let alone these small ones.
他甚至都懒得理会,只有那些爬到他脸上的,或者直接撞到他手上的,他会一个弹指弹出去,其他的干脆就任由它们啃噬。
He didn’t even bother to pay attention, only the ones that crawl into his face, or hit his hands directly, he would pop out with one finger, and the others would simply be eaten by them.
这场战斗到了现在,基本算是落下了帷幕。
The battle is now almost over.
在班森、卡艾尔看来,充满悬念的战斗,最后却是被多克斯轻飘飘的解决了。
In the eyes of Benson and Kael, the battle full of suspense was finally resolved by Doakes lightly.
也不是他们的眼界不够,而是这群泥偶魔怪的整体实力过于参差,而且缺少了皇室泥偶来指挥作战,单纯靠杂牌军联合起来的气势,想要碾压多克斯这种从尸山血海里战斗出来的血脉巫师,基本不可能。
It’s not that they don’t have enough vision, it’s that the overall strength of this group of mud puppets is too uneven, and they lack the royal mud puppets to command the battle, relying solely on the momentum of the combination of the miscellaneous army, want to crush Dox this It is basically impossible to breed a blood wizard who fought from the sea of blood.
多克斯带着一身“泥偶挂件”,朝着安格尔等人的方向走来。
Doakes walked in the direction of Angel and others with a “mud puppet pendant”.
“你还打算背着他们多久?”安格尔指着那群还在对多克斯啃噬的泥偶,问道。
“How long are you going to carry them on your back?” Angel asked, pointing at the group of clay puppets that were still gnawing at Dox.
多克斯耸耸肩,一脸无辜道:“这就要看那家伙的耐性了。”
Doakes shrugged and said innocently: “It depends on that guy’s patience.”
“那家伙是谁?”卡艾尔从幻术中探出头,好奇的打量着多克斯那一身的泥偶挂件,不知道他嘴里所说的‘那家伙’是谁。
“Who is that guy?” Kael stuck his head out of the illusion and looked at Doakes’ clay doll pendant curiously, not knowing who the ‘that guy’ he was talking about.
安格尔倒是知道是谁,多克斯已经通过一些暗示告诉了他,不过他此时也没有吭声,因为他虽然知道‘那家伙’指的是谁,但对方的真实身份,安格尔也还未知。
Angel did know who it was. Doakes had already told him through some hints, but he didn’t say a word at this time, because although he knew who ‘that guy’ was referring to, his true identity was unknown. Gerr is also unknown.
“你看我身上挂着的这些泥偶魔怪,有没有那只行为奇怪的。”多克斯当着卡艾尔的面,转了一圈,展示起身上的泥偶挂件。
“Look at the mud doll monsters hanging on my body, is there any one that behaves strangely?” Doakes turned around in front of Kael, showing the mud doll pendant on his body.
行为奇怪的?
Strange behavior?
卡艾尔下意识用精神力视角去观察起这些泥偶挂件,这一看,还真的发现了一只很特立独行的泥偶魔怪。
Kael subconsciously observed these clay puppet pendants from the perspective of mental power. At this sight, he really found a very unique clay puppet monster.
“发现了吧?没错,我说的那家伙,就是你现在看到的那只泥偶魔怪。”
“Have you found it? That’s right, the guy I’m talking about is the mud puppet monster you’re seeing now.”
多克斯说到这时,压低了声线,用一种侦探破案时“真凶就是你”的笃定语气道:“对吧,那只佯装攻击我,却从头到尾都没敢动我一根毫毛的泥偶魔怪?”
Doakes said this, lowered his voice, and said with a certain tone of “the real culprit is you” when a detective solves a case: “Right, that one pretended to attack me, but didn’t dare from beginning to end. Move one of my hairy clay puppet monsters?”
话音落下,并没有得到任何回应,空气一阵沉默。
The voice fell, but there was no response, and the air was silent for a while.
泥偶魔怪该啃噬他的继续啃噬……不过,在这群泥偶魔怪中,的确有一只佯装攻击多克斯的泥偶魔怪,慢慢停下了动作。
The mud puppet monster should devour him and continue to devour… However, in this group of mud puppet monsters, there was indeed a mud puppet monster pretending to attack Dox, and slowly stopped.
多克斯见对方不肯应声,继续道:“或者说,我该换个称呼,鼹鼠先生?还是说,鼹鼠女士?”
Seeing that the other party refused to answer, Doakes continued: “Or should I change my name, Mr. Mole? Or, Ms. Mole?”
多克斯身上那唯一一只没有攻击他的泥偶魔怪,正是一只灰不溜秋的鼹鼠。
The only mud goblin on Doakes who didn’t attack him was a grayish mole.
它不过巴掌大小,就挂在多克斯的右手手肘附近。
It’s no more than the size of a slap and hangs near Doakes’ right elbow.
此前,它一直张着嘴看似在咬多克斯的皮肤,但实际上根本没有真正的下口,只是一种表演。
Previously, it had been biting Doakes’ skin with its mouth open, but there was no real mouth at all, just a show.
如果不是被多克斯点出来,小鼹鼠混在其他真正“愤怒”的泥偶魔怪中,稍不注意,就会把它忽略掉。
If it wasn’t for Dox’s point, Mole would get mixed up with the other really “angry” golems, and if they didn’t pay attention, it would have been ignored.
空气沉默了十多秒,终于,一道雌雄难辨的声音从小鼹鼠嘴里传了出来。
The air was silent for more than ten seconds, and finally, a male and female voice came out of the little mole’s mouth.
“你是怎么发现我的?”
“How did you find me?”
多克斯:“如此特立独行的你,我怎会发现不了?”
Doakes: “How can I not find you who are so unique?”
小鼹鼠冷哼一声:“我问的不是现在。我之前就觉得不对劲,你为什么会顶着攻击在泥偶魔怪里穿行?想来,你一早就发现我了吧?”
Little Mole snorted coldly: “I’m not asking now. I felt something was wrong before, why did you walk through the mud puppet monsters under attack? Come on, you found me early, right?”
如今的它,会暴露出来很正常。毕竟,在一众明显攻击多克斯的泥偶魔怪里,它不攻击,显得很奇怪。用多克斯的话说,这就是特立独行。
It is normal for it to be exposed today. After all, among the mud puppet monsters that apparently attacked Dox, it seemed strange that it didn’t attack. In Doakes’ words, this is maverick.
但之前,它一直隐藏在泥偶魔怪中,而且它自信自己藏的很好,正因此,它实在不明白,多克斯是怎么注意到它的?
But before, it had been hiding among the golems, and it was confident that it was hiding well. Because of this, it really didn’t understand, how did Doakes notice it?
“发现你很难吗?”多克斯不答反问。
“Is it hard to find you?” Doakes asked instead.
当然很难!小鼹鼠内心在咆哮,它可是完全将自己的神念融入到了泥偶魔怪里,就连埃克斯那家伙都很难发现自己!正因此,当多克斯发现自己时,它才会如此的震惊。
Of course it’s hard! The little mole was roaring in his heart, but it completely integrated its spiritual sense into the mud puppet monster, and even that guy Aix had a hard time finding himself! That’s why Doakes was so shocked when he found himself.
不过,它并没有将内心的情绪表现出来,而是淡淡道:“你先放我下来。”
However, it did not express its inner emotions, but said lightly: “You put me down first.”
多克斯:“不放。”
Doakes: “Don’t let it go.”
“你!”小鼹鼠抬起头,愤怒的盯着多克斯。
“You!” Mole raised his head, staring angrily at Doakes.
多克斯歪着头:“你自己不会跳下去吗,你能跳上来,自然能跳下去,何必要我帮忙?”
Doakes tilted his head: “Can’t you jump down by yourself? If you can jump up, you can jump down naturally. Why do you need my help?”
“还是说,你到现在还想着耍手段……是想让我先攻击你?”
“Or, are you still thinking about tricks… do you want me to attack you first?”
听到多克斯的话,鼹鼠表面没有什么,但内心却是掀起了滔天的波澜。
Hearing Doakes’ words, Mole had nothing on the surface, but a huge wave was set off in his heart.
这个巫师,不仅看穿了它的位置,连它的目的也看穿了?
This wizard, not only saw through its location, but also its purpose?
的确,它做这一切,包括之后演戏攻击多克斯,都是为了让多克斯主动攻击自己,只要一下即可。
Indeed, it does all this, including acting and attacking Doakes afterward, in order to make Doakes take the initiative to attack himself, just once.
但对方居然知道它的目的?
But the other party actually knew its purpose?
读心?还是预言?
Read minds? Or prophecy?
应该是预言吧?
Should it be a prophecy?
小鼹鼠回忆起之前的种种细节,越发觉得这个猜测是对的。
Little Mole recalled the details of the past, and felt more and more that the guess was correct.
这绝对是一个预言巫师!
This is definitely a prophetic wizard!
他就跟埃克斯一样,看上去血脉气息浓厚,以为是血脉侧巫师,实际上是一个神秘侧巫师!
He is just like Aix, he looks like a bloodline-side wizard, but he is actually a mysterious-side wizard!
为什么它会这么想,因为多克斯一开始就没有动手!
Why does it think so, because Doakes didn’t do it in the first place!
正常的巫师,在面对这样滚滚的魔物潮,就算不动手,也要避开吧。可多克斯不一样,他不闪不避,也不对泥偶魔怪攻击,对方显然一开始就洞察到了:攻击泥偶魔怪很有可能会打到它。
A normal wizard, in the face of such a surging tide of monsters, should avoid it even if he doesn’t do anything. But Doakes is different. He doesn’t dodge or evade, and he doesn’t attack the mud puppet monster. The other party obviously has insight from the beginning: attacking the mud puppet monster is likely to hit it.
之后,多克斯在泥偶魔怪里穿行,就是在锁定它的位置。
Afterwards, Doakes walked through the Golem, locking in its position.
一旦锁定住了它的所在,多克斯便开始进行清剿行动。
Once its location is locked, Doakes begins a clean-up operation.
而其他巫师要清剿泥偶魔怪,也绝对是一砸一大片,可多克斯却不一样,一个一个的单点,生怕范围伤害波及到不该波及的。
And other wizards want to clear the mud puppet and monsters, and it is definitely a big smash, but Dox is different, one by one, for fear that the area damage will spread to those that shouldn’t be affected.
他绝对是有意的收束伤害。
He was definitely intentional to restrain the damage.
还有一个佐证,他连被动防御的精神力护盾都没有开启。因为他很清楚,精神力护盾有防御反击的能力,如果其他泥偶魔怪攻击到了护盾,反击到了它身上,一样算作多克斯主动对它攻击。
There is also evidence that he did not even activate the mental shield of passive defense. Because he knows very well that the mental shield has the ability to defend against counterattacks. If other mud puppet monsters attack the shield and counterattack it, it will be counted as Dox taking the initiative to attack it.
类似的还有威压、外放气血,这些被动造成伤害的能力,多克斯一个都不放。
Similarly there are coercion, blood release, these passive damage-causing abilities, and Doakes does not let go of any of them.
现在,就连它用言语去蛊惑对方,只要对方主动放它下来,它高空落下、或者对方胳膊肘的劲稍微大一点,它就能“被动”受伤,这也算是主动攻击。
Now, even if it uses words to confuse the opponent, as long as the opponent takes the initiative to let it down, it falls from a high altitude, or the opponent’s elbow is slightly stronger, it can be “passively” injured, which is also considered an active attack.
可他还是能发现!
But he still finds it!
说明,他从一开始就知道了自己的目的,并持续的看穿了它的下一步动作。
Explain that he knew his purpose from the start and continued to see through its next move.
除了预言巫师,它想不出还有其他的能力可以做到这种程度。
It can’t think of any other ability other than prophetic sorcerers that can do this to such an extent.
“居然遇到一个预言巫师,真是晦气。”小鼹鼠有些恨恨的瞪着多克斯。
“It’s really bad luck to meet a prophecy wizard.” Little Mole glared at Doakes with some hatred.
多克斯摸了摸下巴,没有否认。
Doakes touched his chin, but didn’t deny it.
小鼹鼠主动从多克斯的手肘上跳了下来,因为是它主动落下,所以就算真受了伤,也不能算是多克斯主观对它造成的伤害。
The little mole voluntarily jumped off Doakes’ elbow, because it fell on its own initiative, so even if it was really injured, it could not be regarded as Doakes’ subjective injury to it.
只要多克斯不主动造成伤害,契约就没办法达成。
As long as Dox doesn’t take the initiative to inflict damage, the contract cannot be fulfilled.
小鼹鼠落下后,又看了眼安格尔,眼里闪过一丝不明的色彩:“一个预言巫师,一个空间巫师……你们是必洛斯家族的人?”
After the little Mole fell, he glanced at Angel again, and an unknown color flashed in his eyes: “A prophecy wizard, a space wizard… Are you from the Bilos family?”
安格尔和多克斯互觑了一眼,没有吭声。
Angol and Doakes glanced at each other, but said nothing.
这只小鼹鼠那笃定的语气,实在是让他们不知道该说什么好……总不能告诉它,你全都认错了,既没有预言巫师,也没有空间巫师。
The determined tone of this little mole really made them not know what to say… You can’t tell it, you are all wrong, there is neither a prophetic wizard nor a space wizard.
空间系倒是有一个,不过还是个学徒。
There is one in the space department, but he is still an apprentice.
不过,安格尔也能猜到,小鼹鼠应该就是那位布置空间封印的巫师,所以它应该也看得出卡艾尔是空间学徒。
However, Angel can also guess that the little mole should be the wizard who arranged the space seal, so it should also see that Kael is a space apprentice.
估计,小鼹鼠的心中已经将卡艾尔当成了自己的学徒。毕竟,空间巫师带空间学徒,这不就是典型的师徒组合嘛。
It is estimated that the little mole has already regarded Kael as his apprentice in his heart. After all, space wizards bring space apprentices, isn’t this a typical master-apprentice combination.
“你们可以找到我,但如果不加入游戏,你们是没办法对付我的。而你们一旦对付我,就必然会加入游戏。”小鼹鼠看着安格尔与多克斯:“所以,你们如果要报仇的话,就来吧。我会在‘地窟擂台赛’等你们……”
“You can find me, but if you don’t join the game, you can’t deal with me. Once you deal with me, you will definitely join the game.” The little mole looked at Angel and Doakes: ” So, if you want revenge, come. I’ll be waiting for you in the ‘Crypt Tournament’…”
话音落下,小鼹鼠直接一个白眼,便晕了过去。
When the voice fell, the little Mole rolled his eyes and fainted.
多克斯蹲在小鼹鼠旁边观察了一下,轻声道:“那家伙的意识已经跑了……我没办法留下它。”
Doakes squatted next to the little mole and observed it, and said softly, “That guy’s consciousness has run away…I can’t leave it behind.”
安格尔对此也不意外,毕竟,附身在鼹鼠泥偶身上的就是那位空间巫师。在其他地方或许还有办法留下它,可这里是对方的空间封印里,它想要调动空间能力逃跑太容易了。
Angol was not surprised by this, after all, it was the space wizard who possessed the Mole Mud Puppet. There may be ways to leave it in other places, but here is the space seal of the other party, it is too easy for it to mobilize the space ability to escape.
更何况,它还放弃了鼹鼠泥偶的肉身,只是神念逃跑,这更是难以防备。
What’s more, it also gave up the fleshy body of the Mole Mud Puppet, and just escaped with the Spiritual Mind, which is even more difficult to guard against.
拦不住也正常。
It’s normal to be unstoppable.
就算拦住了,指不定也是对它的“主动攻击”。
Even if it is blocked, it may be an “active attack” on it.
安格尔:“无所谓,它也不是我们的目标。”
Angel: “It doesn’t matter, it’s not our goal.”
顿了顿,安格尔问道:“它一直在说‘主动攻击’,它想让你主动攻击它?为什么?”
After a pause, Angel asked: “It keeps saying ‘active attack’, it wants you to actively attack it? Why?”
多克斯一边将身上剩余的泥偶挂件弹走,一边说道:“契约啊,它想让我们进入游戏,只要强行攻击了它,就等同于签订了契约。”
While flicking away the remaining clay puppet pendant, Doakes said: “A contract, it wants us to enter the game, as long as it is forcibly attacked, it is equivalent to signing a contract.”
安格尔:“这么说来,它不攻击你,也是契约的一部分?”
Angol: “So it doesn’t attack you, it’s part of the contract?”
多克斯点点头:“强行签订契约也要遵守基本法,它如果主动攻击我,那我还手就是正当攻击。所以,这不符合契约的逻辑。”
Doakes nodded: “Forcibly signing a contract must also abide by the Basic Law. If it takes the initiative to attack me, then I will fight back as a legitimate attack. Therefore, this does not conform to the logic of the contract.”
这点,安格尔也能理解。
Anger can understand this.
不过,安格尔还是有些不明白:“你是如何发现它想要让你主动攻击它,以进入契约?”
However, Angel still didn’t understand: “How did you find out that it wants you to attack it actively in order to enter the contract?”
多克斯得意洋洋的指了指自己的耳朵:“还能怎么,肯定是听到的啊。”
Doakes pointed to his ears triumphantly: “What else, I must have heard it.”
“契约的另一条规则,就是双方必须都听到契约的内容。而这种听到,并不是我要理解契约的内容。”
“Another rule of the contract is that both parties must hear the content of the contract. And this hearing does not mean that I understand the content of the contract.”
“只要我在契约范围内,对方用正常的声音念叨。如果在这过程里,有更大的声音出现,掩盖了契约念叨声,可只要我在契约范围内,依旧算作‘听到’了契约。”
“As long as I am within the scope of the contract, the other party will speak in a normal voice. If a louder voice appears during this process, covering up the voice of the contract, but as long as I am within the scope of the contract, it will still be counted as ‘listening’ It’s time for the contract.”
“那家伙在泥偶魔怪咆哮的时候,便低声念叨着契约。就是想要借着泥偶魔怪的叫唤声,遮掩住自己的念叨声。”
“The guy whispered about the contract when the mud puppet monster roared. He just wanted to use the mud puppet monster’s call to cover up his babbling.”
“我当时生出一个心眼,用五感平衡术放大了听力,果然听到了它的念叨。”
“I was born with an eye, and I used the five sense balance technique to amplify my hearing, and I really heard its babbling.”
多克斯说到这~IndoMTL.com~安格尔也明白了大概。
Doakes said this ~IndoMTL.com~ Angel also understood.
契约的规则必须详细,所以,当时多克斯就听到了契约整个内容;与此同时,他也发现了小鼹鼠所在。
The rules of the contract must be detailed, so Doakes heard the entire content of the contract at that time; at the same time, he also found out where the little mole was.
听完了对方念叨的契约内容,多克斯这才一个个的清理泥偶群。
After listening to the contract content that the other party was talking about, Doakes cleaned up the mud puppet groups one by one.
逻辑听上去是顺畅的。
The logic sounds smooth.
唯一不顺畅的就是……多克斯如何知道要听对方的声音,以及为何不攻击泥偶魔怪?
The only thing that doesn’t go well is…how did Doakes know to listen to each other’s voice, and why not attack the Golem?
这两个问题的答案,被小鼹鼠解读成了:预言术。
The answers to these two questions were interpreted by Little Mole as: Prophecy.
然而,真相却和预言完全是两码事。这是多克斯独有的灵感天赋,究其效果,在某种程度上,甚至还要超越预言。
However, truth and prophecy are two completely different things. This is Doakes’ unique inspirational talent, and its effect, to some extent, even surpasses prophecy.
起码,预言术还要遵循信息集合与信息解读这两大逻辑体系的知识。
At the very least, prophecy must follow the knowledge of the two logical systems of information collection and information interpretation.
而多克斯的灵感,则是真正的“玄”学。
And Doakes’ inspiration is the real “metaphysics”.