I am God Chapter 357: : The road to demigods in the new era

Published:

soverse.com,最快更新我就是神!最新章节!

soverse.com, the fastest update I am God! latest chapter!

无尽沙海。

Endless sea of ​​sand.

两个人行走在沙漠之中,只是一个用双腿走路,一个用尾巴。

Two people are walking in the desert, but one walks with two legs and the other with a tail.

其中的青年开口了:“老师!”

One of the young people spoke: “Teacher!”

“用脚走路的感觉怎么样?”

“How does it feel to walk on your feet?”

因为他看到老师踩进去就陷进去一下,在这种沙漠之中,反而是蛇人的尾巴好像更实用一些。

Because when he saw the teacher stepping in, he sank in for a while. In this kind of desert, the tail of the snake man seems to be more practical.

平时他羡慕这种形态羡慕得不得了,而现在他终于发现了一个这种形态的不便之处了。

Usually he envied this form very much, but now he finally discovered an inconvenience of this form.

青年的老师回答:“好极了。”

Young teacher replied: “Excellent.”

“就好像有两条尾巴。”

“It’s like having two tails.”

青年立刻捂住了头:“啊,这比喻可真恶心,没有谁想要长出两条尾巴。”

The young man immediately covered his head: “Ah, this metaphor is really disgusting, no one wants to grow two tails.”

“您应该用一个更伟大的形容词来描述这种形态。”

“You should use a greater adjective to describe this morphology.”

“这可是神之形态。”

“This is the form of a god.”

老师说:“神不是因为神之形伟大,而是因为这种模样是神的形态,才所以被人称之为伟大。”

The teacher said: “God is not great because of the form of God, but because this appearance is the form of God, so it is called great by people.”

“神不论是什么形态,都不影响他们的伟岸。”

“No matter what form the gods are in, it will not affect their stalwart.”

“不论你怎么去形容,神就是神。”

“No matter how you describe it, God is God.”

青年说不过老师,他也不敢像老师一样谈论神明。

The young man can’t speak for the teacher, and he dare not talk about the gods like the teacher.

毕竟他的老师可是见惯了各路神明的,不像他。

After all, his teacher is used to seeing all kinds of gods, unlike him.

老师又问学生。

The teacher asked the students again.

“隆!”

“Long!”

“你觉得神应该是什么样的?”

“What do you think God should be like?”

青年想了半天:“仁慈?伟岸?庇护凡人?”

The young man thought for a long time: “Merciful? Great? Protect mortals?”

老师点了点头:“这的确是凡人眼中的神明。”

The teacher nodded: “This is indeed a **** in the eyes of mortals.”

青年又问:“那么真正的神明是什么样的?”

The young man asked again: “So what is the real **** like?”

老师告诉他:“神不因凡人的意志而改变,祂想要仁慈,便可以仁慈,祂想要伟岸,便可以伟岸。”

The teacher told him: “God is not changed by the will of mortals. If He wants to be kind, He can be kind. If He wants to be magnanimous, He can be magnanimous.”

“至于庇护凡人,只要祂愿意,那便可以。”

“As for protecting mortals, as long as He wants, that’s fine.”

“祂不是因为凡人的祈求和希翼而这么做,而是因为祂本来就愿意这么做。”

“He didn’t do it because of the prayers and hopes of mortals, but because He was willing to do it.”

但是说完这句话之后,苏科布又接着说了一句。

But after saying this, Sukob went on to say another sentence.

“不过你说的这种神明,我很喜欢。”

“But I like the kind of **** you mentioned.”

他甚至在内心里说了一句:“如果有一天我能够成为神明,我要成为这样的神明。”

He even said in his heart: “If one day I can become a god, I will become such a god.”

拥有神之形的是真理与知识之神的使徒苏科布,另一个是苏科布的学生隆。

The one who has the shape of a **** is Sukob, the apostle of the God of truth and knowledge, and the other is Sukob’s student Long.

他们遵循神的意志来到沙海深处的那座神秘的魔渊王城,执行神的旨意。

They followed God’s will and came to the mysterious Demon King City deep in the sand sea to carry out God’s will.

在那宏伟的真理之门下,伟岸的光影对着苏科布说。

Under the magnificent door of truth, the stalwart light and shadow said to Su Kebu.

“如果你觉得迷茫的话,可以去魔渊王城看看。”

“If you feel confused, you can go to Demon King City to have a look.”

“那里有着最古老的秘密。”

“There are the oldest secrets there.”

“有着即将登临神话的古老存在。”

“There is an ancient existence that is about to enter the mythology.”

“在那里,你可能会找到能够启发你的东西,找到属于你的成神之路。”

“There, you may find something that can inspire you, and find your own path to becoming a god.”

神是这么对苏科布说的,于是他就来到了这片死亡沙海。

This is what God said to Su Kebu, so he came to this sea of ​​death sand.

终于。

Finally.

他们在漫天黄沙之中,看到了那个飘忽不定的神秘城市。

They saw the erratic and mysterious city in the yellow sand all over the sky.

厚重的城门打开,露出了后面充满了古老和异域气息的巨城。

The thick city gate opened, revealing the giant city full of ancient and exotic atmosphere behind it.

各种各样的奇特魔灵出现在了两个人的面前。

All kinds of strange monsters appeared in front of the two of them.

金属身躯能够活动还能够说话的人偶,玻璃壳里面燃烧着熊熊火焰的存在。

A doll with a metal body that can move and speak, and a raging flame burning inside the glass shell.

和个陶瓷罐子一样的生命体,以及像风筝一样盘旋在天空的魔灵。

A living body like a ceramic jar, and a demon hovering in the sky like a kite.

苏科布和青年学生看着这个奇幻的王国,都露出了惊奇的表情。

Su Kebu and the young students looked at this fantasy kingdom with surprised expressions.

“魔灵一族。”

“The demon family.”

“这世界上竟然还真的有这种神奇的生灵。”

“There really are such magical creatures in this world.”

城市里的每个生命体都是超凡之灵,据说他们还不会死去,意识湮灭之后会从身体里诞生出新的意识。

Every living body in the city is an extraordinary spirit. It is said that they will not die, and new consciousness will be born from the body after the consciousness is annihilated.

如果不去计较太多的话,这或许也能够称得上是一种永生。

If you don’t worry about it too much, this may also be called a kind of eternal life.

苏科布不知道为什么突然想起了智慧之路成神秘术,他总觉得这种生灵的形态和成神秘术的某一部分有些相似。

Su Kebu didn’t know why he suddenly remembered the path of wisdom into the mystery, he always felt that the form of this creature was somewhat similar to a certain part of the mystery.

苏科布并不知道。

Sukob didn’t know.

魔怪最初的诞生便是源自于萨莫家族的永生秘术。

The original birth of monsters originated from the secret technique of eternal life of the Samo family.

因魔怪始祖哈鲁探索永生而诞生,和智慧之路之间也有着千丝万缕的关系。

It was born because Haru, the ancestor of monsters, explored immortality, and it is also inextricably related to the road of wisdom.

而魔灵,则是爱莲娜在魔怪的基础之上制造出来的。

The devil spirit was created by Elena based on the devil monster.

两个人朝着里面走去,也有不少魔灵都在向他们打招呼,两个人看起来挺受欢迎的。

The two walked towards the inside, and many monsters were greeting them, and the two seemed quite welcome.

因为能够来到这座城市的外人的确不多,每一个到来者自然会受到魔灵们的关注。

Because there are not many outsiders who can come to this city, every visitor will naturally receive the attention of the demons.

“真理与知识之神的使徒,你好啊。”一个金属人偶坐在路边,对着苏科布挥手。

“Apostle of the God of Truth and Knowledge, hello.” A metal doll sat on the side of the road, waving at Sukob.

说完了这个名字,然后又和一旁的朋友说道。

After saying the name, he said it to the friend next to him.

“是叫这个名字是吧?”

“Is it called this name?”

“他名字好长啊!”

“His name is so long!”

朋友回答:“这不是名字,是说他是某个神明的使徒。”

The friend replied: “This is not a name, it means that he is an apostle of a certain god.”

苏科布也回礼,说道:“您好。”

Su Kebu also returned the gift and said: “Hello.”

一个看上去像是小孩子的魔灵蹦蹦跳跳来到了苏科布面前,盯着他看了半天,一直没有说话。

A monster that looked like a child jumped up and down in front of Su Kebu, stared at him for a long time, and kept silent.

最后直接跑了,一边跑着一边说着。

In the end, he ran straight away, talking while running.

“这个时代的使徒,看起来好像也没有什么特别的嘛!”

“The apostles of this era seem to be nothing special!”

“和爱莲娜大人差远了。”

“It’s far from Lady Elena.”

苏科布被对方盯着看了半天,还以为对方是找自己有什么事情,结果是这样,也让他忍不住哑然失笑。

Su Kebu was stared at by the other party for a long time, thinking that the other party was looking for something to do with him, but the result was like this, and he couldn’t help but laugh.

苏科布的学生隆虽然面上不说,但是还是觉得这些魔灵有些冒犯自己的老师。

Although Su Kebu’s student Long didn’t say anything, he still felt that these monsters offended his teacher.

“他们太没有礼貌了。”

“They are so impolite.”

“老师!”

“Teacher!”

不过苏科布倒是毫不在意,反而觉得这些魔灵挺有趣的。

However, Su Kebu didn’t care, but found these monsters quite interesting.

“礼貌?”

“Politeness?”

“在他们面前,我们才是晚辈。”

“In front of them, we are the juniors.”

苏科布知道,这些古代魔灵随便拉一个出来身份都可能是超乎自己的想象,甚至能够和哪一位神明扯上关系。

Su Kebu knows that the identity of any of these ancient demon spirits may be beyond his imagination, and it may even be related to any god.

这座城市的建筑结构非常有意思。

The architectural structure of the city is very interesting.

到处都是阶梯和廊桥。

There are stairs and covered bridges everywhere.

上上下下的时候,就好像穿梭在一个立体的迷宫之中。

When going up and down, it’s like shuttling in a three-dimensional maze.

一路之上有着不少有趣的魔灵,有的会给苏科布讲故事,或者请苏科布讲故事。

There are many interesting monsters along the way, some will tell stories to Su Kebu, or ask Su Kebu to tell stories.

还有人会和苏科布做交易,换取一些这个国度看不到的东西,而他们拿出来的东西则更加稀罕。

There are also people who will make deals with Sukob in exchange for something that this country cannot see, and what they give out is even rarer.

“喂,使徒,你会些什么呢?”

“Hey, apostle, what do you know?”

“你从外面来的,有没有什么有趣的故事吗?”

“You are from outside, do you have any interesting stories?”

“你有没有什么有趣的东西呢?我可以和你交换。”

“Do you have anything interesting? I can exchange it with you.”

两人见识了这个奇异王国的风情过后,终于来到王宫拜见了这里的魔灵国王和魔灵王后。

After seeing the style of this strange kingdom, the two finally came to the palace to meet the demon king and queen here.

普通人是没有资格见到魔灵国王和王后的,不过苏科布的身份还好,勉强算得上是不普通。

Ordinary people are not qualified to see the demon king and queen, but Su Kebu’s status is not bad, barely considered extraordinary.

苏科布说出了自己的来意,对方对于他是带着神明旨意而来的并不惊奇。

Su Kebu said his purpose of coming, and the other party was not surprised that he came with the will of the gods.

“你想要见爱莲娜大人?”

“Do you want to see Lady Elena?”

“她不一定会见您。”

“She won’t necessarily see you.”

苏科布:“希望您能够替我传递我的请求。”

Sukob: “I hope you can pass on my request for me.”

但是最后苏科布还是进入了魔灵金字塔深处的神域,见到了这座城市真正的掌控者。

But in the end Sukob still entered the God Realm deep in the Pyramid of Demons, and met the real master of the city.

因赛神殿外,苏科布没有进去。

Sukob didn’t go in outside the Insai Temple.

对方从神殿里面走出来了。

The other party came out from the temple.

变成了魔灵人偶的爱莲娜哪怕没有披着铠甲,只是披着一副普通的斗篷。

Even though Elena, who had turned into a demon doll, was not wearing armor, she was just wearing an ordinary cloak.

但是她腰间的鲁赫宝剑显露了出来的时候,鲁赫的气息和她本身的古老威压凌驾于这里,还是让人感觉到了巨大的压迫感。

But when the Luhe sword at her waist was revealed, Luhe’s aura and her own ancient coercion overcame it, making people feel a huge sense of oppression.

苏科布行礼,抬头看着对方。

Sukob saluted and looked up at the other party.

“爱莲娜大人。”

“Lord Elena.”

魔灵人偶爱莲娜也抬起头来,一实一虚两张面庞看着苏科布。

Elena, the demon puppet, also raised her head, looking at Su Kebu with two faces, one full and one empty.

首先开口的,是那张虚幻的面庞。

It was that illusory face that spoke first.

“阿赛神?”

“A Sai God?”

“是哈鲁的学生,安霍福斯吧!”

“It’s Haru’s student, Anhofus!”

爱莲娜当然知道安霍福斯,只是在最开始的时候,她还并不知道安霍福斯的全部身份。

Of course Elena knows Anhofus, but at the very beginning, she didn’t know the full identity of Anhofus.

她那个时候还只是当安霍福斯只是一个普通的学生,爱莲娜甚至还亲自给安霍福斯上过神术基础课程。

At that time, she was just an ordinary student when Anhofus was there, and Elena even gave Anhofus a basic course in divine arts.

苏科布:“他是阿赛神。”

Sukob: “He is God Asay.”

爱莲娜点头:“我记得他,那个不喜欢说话,总是坐在角落里的小个子。”

Eleanor nodded: “I remember him, the little guy who doesn’t like to talk and always sits in the corner.”

“王权血裔萨莫家族的末裔,智慧之王莱德利基的直系血脉,疯狂之王的孙子。”

“The descendants of the Samo family, the blood of kingship, the direct bloodline of the king of wisdom, Laidricky, and the grandson of the king of madness.”

“他是个天才,和他的老师哈鲁一样是个天才。”

“He is a genius, just like his teacher Haru.”

“他掀起了邪神之灾,连自己也被灾难所淹没,最后又从死亡的夹缝里逃了回来。”

“He set off the disaster of the evil god, and even himself was overwhelmed by the disaster, and finally escaped from the cracks of death.”

“他以为自己能够掌控一切,将这个世界当成他的试验场,当做一场闹剧。”

“He thinks he can control everything, and regards this world as his testing ground, as a farce.”

“却最终也被别人当做一场实验,沦为了别人眼中的一场戏剧。”

“In the end, it was regarded as an experiment by others, and it became a drama in the eyes of others.”

爱莲娜陷入了回忆:“他们这样的天才都是怎么回事?”

Elena fell into memories: “What’s going on with geniuses like them?”

“为什么总是会弄出一场又一场灾难,导致一场又一场悲剧?”

“Why do you always make one disaster after another, leading to one tragedy after another?”

“正是因为拥有超越寻常的天赋,拥有着无与伦比的才智。”

“It is precisely because of having extraordinary talents and possessing unparalleled intelligence.”

“所以他们才总是选择那些常人绝对不会选择的道路,他们总以为自己会掌握一切,总坚信自己一定是正确的并且绝对成功。”

“That’s why they always choose the paths that ordinary people would never choose. They always think that they will control everything, and they always believe that they must be right and absolutely successful.”

“但是最终,却因为他们的天才和自傲而遭受苦果。”

“But in the end, they suffer the consequences of their genius and pride.”

爱莲娜想起了哈鲁,有着一种说不清的情绪涌上心头。

Elena thought of Haru, and an inexplicable emotion came to her heart.

哈鲁是他们三个之中最小的那一个,小的时候哈鲁总是跟在爱莲娜的身边,他很小的时候父亲就死了。

Haru is the youngest of the three of them. When he was young, Haru was always by Elena’s side. His father died when he was very young.

所以他很喜欢跟在桑德安、爱莲娜和蓝恩身边,小的时候他还很调皮。

So he likes to be with Sunderan, Elena and Lan En very much. He was very naughty when he was young.

哈鲁很有天分,可以说比蓝恩更有天分。

Haru is very talented, arguably more talented than Lan En.

桑德安将哈鲁当成自己的儿子,准备将自己的一切都留给他。

Sang Dean regards Haru as his own son, and prepares to leave everything to him.

只是谁也没有想到。

It’s just that no one thought of it.

故事的结局会是那样。

This is how the story ends.

“安霍福斯,如果没有他的话。”

“Anjofus, if there is no him.”

“哈鲁不会变成那样。”

“Haru won’t be like that.”

“如果不是他将萨莫家族的永生秘术给了哈鲁,哈鲁说不定就不会走入歧途,就不会陷入疯狂,老师也就不会死。”

“If he hadn’t given Haru the secret of eternal life of the Samo family, Haru might not have gone astray, would not have fallen into madness, and the teacher would not have died.”

“他点燃了哈鲁的野心,而哈鲁也将自己的魔咒留给了他。”

“He ignited Haru’s ambition, and Haru left him with his own spell.”

“他们一同步入疯狂,也迎来了相同的下场和结局。”

“They stepped into madness together, and also ushered in the same fate and ending.”

苏科布又听到了一些古老的神话和传闻,他也曾经听闻过阿赛神有着另外一个名字安霍福斯,但是阿赛神却从来没有承认自己就是安霍福斯。

Sukob heard some ancient myths and rumors. He also heard that God Asay had another name, Anhofus, but God Asay never admitted that he was Anhofus.

苏科布便再说了一遍:“阿赛神是阿赛神。”

Su Kebu said it again: “Asay is Asay.”

“您说的安霍福斯,是安霍福斯。”

“The Anhofus you are talking about is Anhofus.”

“阿赛神祂想要帮助您,助你登上神话之位。”

“God Asay wants to help you and help you ascend to the position of mythology.”

“而且祂想要提醒您。”

“And He wants to remind you.”

“原罪邪神肖一直在关注着您,很有可能是有什么阴谋和诡计。”

“Original Sin God Xiao has been paying attention to you, it is very likely that there are some conspiracy and tricks.”

爱莲娜又听到了一个让人烦躁的名字,她原本冷漠的表情微微动了一下,似乎心情开始变得不太好。

Eleanor heard an annoying name again, her originally indifferent expression moved slightly, it seemed that her mood began to turn bad.

“肖!”

“Xiao!”

“又是一个疯狂的家伙。”

“Another crazy guy.”

“他杀死蓝恩的罪,永远不会结束。”

“His crime of killing Lan En will never end.”

“替我谢谢他的提醒。”

“Thank him for the reminder for me.”

“不过你说的帮助,不必了。”

“But the help you said is unnecessary.”

爱莲娜当初宁愿向伊瓦伸手,也不愿意向阿赛伸手。

At the beginning, Elena would rather reach out to Iva than to reach out to Asai.

“他不是说自己是阿赛么?”

“Didn’t he say he was A Sai?”

“他既然说他不是安霍福斯,那就当一切都过去了。“

“Since he said that he is not Anhofus, let it be all over.”

“他不要来找我,他和我没有任何关系;我只教过安霍福斯神术知识,没教过他什么,他不用来还给我什么。”

“He doesn’t want to come to me, he has nothing to do with me; I only taught Anhofus the knowledge of divine arts, but I didn’t teach him anything, and he doesn’t use it to give me anything back.”

“而且安霍福斯早就已经叛出了真理圣殿了,他就算是安霍福斯,他也和我没有什么关系。”

“And Anhofus has already betrayed the Temple of Truth. Even if he is Anhofus, he has nothing to do with me.”

“告诉他,我不想见他,那会让我想起哈鲁和老师的结局。”

“Tell him that I don’t want to see him, it will remind me of Haru and the teacher’s ending.”

爱莲娜转过身,斗篷拖着地,一点点消失在了神殿的大门里。

Elena turned around, dragging her cloak to the ground, and disappeared into the gate of the temple little by little.

“就这样吧!”

“That’s it!”

“你该回去了。”

“You should go back.”

苏科布抬头看着那座神殿,他虽然有些好奇,这些古老存在的神殿里供奉的到底是谁。

Su Kebu looked up at the temple. Although he was a little curious, who was enshrined in these ancient temples.

但是最后也能将好奇给吞了下去,离开了这座神殿。

But in the end, he was able to swallow his curiosity and left the temple.

这一次的神谕他并没有完成,不过是因为对方的拒绝,苏科布也没有办法。

He did not complete the oracle this time, but it was because of the rejection of the other party, and Sukob had no choice.

但是在外面,苏科布的学生隆却发现了一些奇怪的东西。

But outside, Sukob’s student Long discovered something strange.

是隆从那些魔灵的手上交换到的,一种奇怪的虫子。

It was a strange bug that Long exchanged from the hands of those demons.

隆将这种虫子抓在手上,将虫子吐出的丝提在手上,抖了两下。

Long grasped the worm in his hand, lifted the silk spit out by the worm in his hand, and shook it twice.

虫子悬挂在末端,也跟着抖动了起来。

The worm was hanging at the end, and it began to shake.

苏科布立刻感兴趣的观察了起来。

Su Kebu immediately observed with interest.

“会吐丝的虫子?”

“A bug that spins silk?”

“咦?”

“Huh?”

“而且这种丝好像可以传递精神力量,这有些意思。”

“And this kind of silk seems to be able to transmit spiritual power, which is somewhat interesting.”

这些虫子吃的是沙子,吐出来的丝也非常有意思。

These bugs eat sand, and the silk they spit out is also very interesting.

很有韧性,也很细腻。

Very tough and delicate.

更重要的是,苏科布发现这种丝还能够作为仪式术阵和卷轴的材料。

More importantly, Sukob discovered that this silk can also be used as a material for ritual arrays and scrolls.

而隆也正是因为发现了这种特性,才将它买下。

Long bought it precisely because he discovered this characteristic.

苏科布观察一番过后,有了自己的猜测。

After observing, Su Kebu had his own guess.

“这不应该是普通的虫子,可能是因为受到大地之下的神明力量的影响,才诞生出来的虫子。”

“This should not be an ordinary bug, it may be a bug that was born under the influence of the power of the gods under the earth.”

“可别忘了,无尽沙海也是死亡禁地。”

“Don’t forget, the endless sand sea is also a forbidden place for death.”

苏科布的学生隆也想起了什么。

Sukob’s student Long also remembered something.

“我以前在书上看到过,苏因霍尔人的祖先阿尔西妮就是在月光丛林的边缘发现了卷球蕨这种奇特的植物,才有了后来的城邦。”

“I read in the book before that Alsini, the ancestor of the Suinhall people, discovered the peculiar plant of the curly ball fern at the edge of the moonlight forest, and the later city-state came into being.”

苏科布点了点头。

Sukob nodded.

“所以。”

“So.”

“神的伟力真是无处不在,祂们在无时无刻的影响着这个世界,不断的创造着奇迹。”

“The mighty power of gods is everywhere. They are influencing the world all the time and creating miracles.”

“我们巫灵便是去记录这个世界,去模仿着这个世界的法则,然后去从中发现这些奇迹和秘密。”

“Our witch spirits are to record this world, to imitate the laws of this world, and then to discover these miracles and secrets.”

————————-

—————————-

荒原之下。

Under the wasteland.

两个人驱赶着一只大型帆驮兽,隆在赶着车,而他的老师苏科布则坐在后面的车斗里。

Two men were driving a large pack animal. Long was driving the cart, while his teacher Sukob sat in the back of the cart.

车斗里还放着几个牙兽、帆驮兽的幼崽,以及包好大量其他植物的种子的箱子。

There were also a few tusks, pack beast cubs, and boxes containing seeds from a host of other plants in the cart.

苏科布的的手里捧着一个小木盒,可以看到木盒里有什么东西在不断的动。

Su Kebu held a small wooden box in his hand, and he could see something moving in the wooden box.

苏科布正凑着头朝着木盒里看。

Su Kebu was leaning his head and looking into the wooden box.

木盒里面是几个奇特的虫子,还有大量的沙子。

Inside the wooden box are several strange bugs and a lot of sand.

正是那种会吐丝的虫子。

It’s the kind of silk-spinning bug.

苏科布观察着虫子在吐丝,同时说着自己的想法:“这种丝如果用来做卷轴,效果比纸更好,说不定能够制作出承载三阶,甚至是四阶力量的卷轴。”

Su Kebu observed the worm spinning silk, and at the same time said his own thoughts: “If this kind of silk is used to make a scroll, the effect is better than paper, and maybe it can be made to carry third-order or even fourth-order power. scroll.”

赶车的隆则有着更新奇的想法:“我觉得如果能够将这种丝纺成布的话,穿在身上一定非常不错。”

Long, who was driving the car, had a more novel idea: “I think if this kind of silk can be spun into cloth, it must be very good to wear on the body.”

苏科布愣了一下:“织布?”

Su Kebu froze for a moment: “Weaving?”

苏科布倒是没有朝着什么真的的当做衣服穿在身上的想法,毕竟这种稀奇的虫子,这种拥有特殊功效的超凡材料,用来做衣服也太过奢侈了。

Su Kebu didn’t really have the idea of ​​wearing it as clothes. After all, this kind of rare bug, this extraordinary material with special functions, is too extravagant to be used as clothes.

但是如果是用来制作,拥有特殊作用的衣服也是不错的。

But if it is used for crafting, clothes with special functions are also good.

“这倒是个不错的想法,在布上绘制仪式术阵同时封印神术。”

“This is a good idea. Draw a ritual array on the cloth and seal the magic at the same time.”

“说不定还能够制作出和卷轴一样的,能够使用一次或者多次的庇护类型超凡物品。”

“Maybe it is possible to make a supernatural item of the shelter type that can be used once or multiple times like a scroll.”

隆觉得自己到时候一定要弄一件穿在身上,那一定是说不出的威风:“我回去之后,就想办法培育更多的这种虫子,一定要织出一块布来。”

Long felt that he must get one to wear when the time comes, and it must be indescribably majestic: “After I go back, I will find ways to breed more of these insects, and I must weave a piece of cloth. “

隆越越说越起劲:“老师!”

Long Yue said more and more vigorously: “Teacher!”

“我们给它取个什么名字啊?”

“What shall we name it?”

“从前好像没有人发现过它,也没有人给它起名字。”

“No one seems to have discovered it before, and no one has given it a name.”

“那是不是就等于我们给它起什么名字?它以后就叫什么了?”

“Is that the same as what we named it? What will it be called in the future?”

隆:“就叫它隆虫怎么样?”

Long: “How about calling it a Longworm?”

“毕竟我可是一眼就发现了它的特殊,然后准备将它发扬光大的。”

“After all, I discovered its specialness at a glance, and then prepared to carry it forward.”

苏科布:“取名字要简单直接,隆虫?这一听就不知道到底是什么意思。”

Su Kebu: “The name should be simple and direct, Longchong? I don’t know what it means after hearing it.”

“隆,你可是一名巫灵。”

“Long, you are a witch spirit.”

“要用巫灵的眼光和理念去看待世界。”

“You must look at the world with the eyes and ideas of a witch spirit.”

苏科布想了一下:“织丝灵虫。”

Su Kebu thought for a while: “Silk Weaver.”

“就叫这个名字了。”

“That’s the name.”

苏科布作为老师,一下子就定下了这种虫子的称呼。

As a teacher, Su Kebu immediately decided on the name of this kind of bug.

隆本来也就是说着玩,对于如何命名并不在意。

Long originally said that it was just for fun, and he didn’t care about how to name it.

苏科布的确很喜欢这种虫子,有了这种虫子以后,巫灵们制作卷轴就更加方便了,不用再到处去搜集超凡材料了。

Su Kebu really likes this kind of bug. With this kind of bug, it will be more convenient for witch spirits to make scrolls, and they don’t have to go around to collect extraordinary materials.

但是看了很久,苏科布放下盒子后又叹了口气。

But after watching for a long time, Su Kebu sighed again after putting down the box.

“这种虫子虽然不错,但是同样作为鲁赫巨神的恩赐,我觉得还是比不上卷球厥。”

“Although this kind of bug is good, but also as a gift of the giant **** Ruhe, I think it is still not as good as the ball.”

“食物才是最重要的东西,阿尔西妮当初发现的卷球厥养活了一代又一代蛇人,才有了如今现在的蛇人繁华文明。”

“Food is the most important thing. The curly ball Jue discovered by Arsini has fed generations of snake people, and only then has the current prosperous civilization of snake people.”

隆也说起了最近听过的一个传闻:“听说日出之地的炼金师有的想要针对卷球蕨进行重新培育,提高它的产量,降低它的种植要求。

Long also talked about a rumor he heard recently: “I heard that some alchemists in the land of the sunrise want to re-cultivate the ball fern to increase its production and reduce its planting requirements.

苏科布听到了很开心:“成功了吗?”

Su Kebu was very happy when he heard it: “Did it succeed?”

隆摇了摇头:“哪里有这么容易成功啊?”

Long shook his head: “Where is it so easy to succeed?”

苏科布却还是笑着说道:“有人去做就很不错了,只要有人有这个想法,并且开始实行。”

But Su Kebu still smiled and said: “It would be great if someone does it, as long as someone has this idea and starts to implement it.”

“成功只是迟早的事情。”

“Success is only a matter of time.”

苏科布坐在拖斗里,在磕磕绊绊之中看着大地和远方。

Sukob sat in the trailer, looking at the earth and the distance while stumbling.

虽然在这个世界的各个角落里,依旧不断的有着各种悲剧发生,依旧有着不可言喻的惨象。

Although there are still various tragedies happening in every corner of the world, there are still unspeakable tragedies.

但是若是跳出去,站在高处去观察这个世界。

But if you jump out, stand on a high place to observe the world.

就发现,一切正在变得更好。

I found that everything is getting better.

一切都在前进。

Everything is moving forward.

苏科布眼中带着希翼,忍不住说道。

With hope in his eyes, Su Kebu couldn’t help but said.

“真好啊!”

“That’s great!”

“将来一定会更好的。”

“It will be better in the future.”

隆扭过头来问道:“老师,什么真好啊?”

Long turned his head and asked, “Teacher, what’s so good?”

苏科布却没有回答,隆只觉得有些莫名其妙。

Su Kebu didn’t answer, Long just felt a little baffled.

两个人也同样不知道,他们带出无尽沙海的织丝灵虫,往后经过一代代培育驯化,开始不断发生退化。

The two of them also didn’t know that they brought out the silk-weaving spirit insects from the endless sand sea, and after generations of cultivation and domestication, they began to degenerate continuously.

其中有些变成了最普通的织丝虫,但是与此同时这些普通的织丝虫也可以大规模繁育。

Some of them become the most common weaver worms, but at the same time these common weaver worms can also reproduce on a large scale.

它们的后代,它们吐出的丝,借助它们力量织造出的东西。

Their descendants, the silk they spit out, and the things weaved with their power.

成为了下个时代,甚至下个纪元,下下个纪元文明重要的一部分。

It has become an important part of the civilization of the next era, even the next era, the next era.

这个时候,远方出现了一座城市。

At this time, a city appeared in the distance.

那是曾经巫灵们建立起的村庄,后来变成了小镇,如今则变成了一座城市。

It was a village once established by witch spirits, and later it became a small town, and now it has become a city.

苏科布和隆走下来,隆看到了苏科布用手上的储物戒指,将一些笨重的东西都收了进去。

Su Kebu and Long walked down, and Long saw Su Kebu put some bulky things in with the storage ring on his hand.

隆则将那些牙兽和帆驮兽的幼崽抱了起来,一边朝着城内前进一边问苏科布。

Long picked up the cubs of the toothed beast and the pack beast, and asked Sukob as he walked towards the city.

“老师!”

“Teacher!”

“你说,为什么储物戒指不能将活物存进去呢?”

“Tell me, why can’t the storage ring store living things in it?”

苏科布告诉隆:“因为储物的过程要穿过梦界,储物的空间之中也是一种特殊的领域。”

Su Kebu told Long: “Because the storage process has to pass through the dream world, the storage space is also a special field.”

“普通的活物经过梦界的一瞬间就死了,也不是死了,而是一般的生命形态无法存在于梦界之中;那里可不是现世,除非你是进行灵游。”

“Ordinary living things die the moment they pass through the dream world, and they are not dead, but ordinary life forms cannot exist in the dream world; there is no real life there, unless you are performing spiritual travel.”

“你本身进去,要么你本身就是梦界生灵,要么你自身强大到无惧梦界的环境。”

“If you go in by yourself, either you are a creature of the dream world, or you are strong enough not to fear the environment of the dream world.”

“要不一瞬间就死了。”

“I will die in an instant.”

苏科布:“但是听说,在苏因霍尔那边有权能者的确找到了方法,理论上在梦界能够存活很长一段时间。”

Su Kebu: “But I heard that the powerful people in Suinhor have indeed found a way, and theoretically they can survive in the dream world for a long time.”

“他想要通过这种方式,通过储物道具偷偷潜入储物仙女圣拉菲尔的仙境之中偷东西,然后带出来。”

“In this way, he wants to sneak into the fairyland of the storage fairy Saint Rafael through storage props to steal things, and then bring them out.”

不得不说,这可真是个“天才”之举。

I have to say, this is really a “genius” move.

这个话题刺激,隆一下子眼睛放光。

This topic is exciting, and Ryu’s eyes light up all of a sudden.

“然后呢?”

“And then?”

“他成功了吗?”

“Did he succeed?”

苏科布:“不知道。”

Sukob: “I don’t know.”

隆追问:“怎么会不知道呢?”

Long asked: “How come you don’t know?”

苏科布:“因为他不是没回来么,谁知道他成没成功?”

Su Kebu: “Because he didn’t come back, who knows if he succeeded?”

“大概率,可能是一进入梦界就被梦界给吞掉了。”

“There is a high probability that it may be swallowed by the dream world as soon as it enters the dream world.”

“有很多种可能性。”

“There are many possibilities.”

“反正,此后再也没有人见到过他了。”

“Anyway, no one has seen him since.”

“也说不定,他真的成功了,穿过梦界的屏障进入仙境之中;只是觉得在仙境还不错,所以留在那里不回来了。”

“Maybe, he really succeeded, passing through the barrier of the dream world and entering the fairyland; he just felt that it was not bad in the fairyland, so he stayed there and never came back.”

苏科布看隆有些遗憾,身为长者和老师的他揶揄自己的学生隆说道。

Su Kebu looked at Long with some regrets. As an elder and teacher, he teased his student Long and said.

“要不你也去试试?”

“Why don’t you try it too?”

“看看为什么不能成功?老师我亲自为你记录实验,保证你留名史册。”

“See why you can’t succeed? Teacher, I will record the experiment for you personally, and I will ensure that your name will be recorded in history.”

“听说仙女可是住在造物神国的,你说不定就顺着通道,一路钻到造物神国里面去了呢?”

“I heard that fairies live in the Kingdom of the Creator God. Maybe you followed the passage and went all the way to the Kingdom of the Creator God?”

隆立马拒绝。

Long immediately refused.

“大可不必。”

“You don’t have to.”

“我这样的正义之人,怎么可能会起那种去仙女大人的仙境里偷东西的心思呢?”

“How can a righteous person like me have the thought of going to the fairyland of the fairy to steal things?”

“能够起这种心思的都是卑鄙小人,我隆可是光明正大的。”

“Anyone who can think like this is a despicable person, but I am aboveboard.”

隆大放厥词,实则路已经走窄了。

Long speaks nonsense, but in fact the road has narrowed.

城市里的人纷纷朝着两人行礼。

People in the city saluted the two of them one after another.

尤其是对为首的苏科布,不少人直接匍匐在地上,几乎用朝拜神明的礼仪来对待对方了。

Especially for the leader Sukob, many people prostrated themselves on the ground, almost treating each other with the etiquette of worshiping gods.

隆立刻和苏科布说起了一件事情,苏科布虽然知道但是一直没有任何表态的事情。

Long immediately talked about one thing with Su Kebu. Although Su Kebu knew about it, he never expressed his opinion.

“城里的人准备建国了。”

“The people in the city are ready to build a country.”

“他们还想要去曾经爱维尔人所在的那片地方去招募那些部落的人,有些想要带着人,去东边向火魔沼泽扩张。”

“They also want to go to the place where the Evil people used to be to recruit people from those tribes, and some want to take people to the east to expand to the Fire Demon Swamp.”

这些地方都是曾经万蛇王庭不要和不在乎的贫苦之地,居住在这些地方的人都基本保持着落后的部落状态。

These places are poor places that the Ten Thousand Snakes Court once didn’t care about and didn’t care about. The people living in these places basically maintain a backward tribal state.

有些地方的人连蛇母传下的文字都失去了,说话的话音因为和外界长久隔绝,演变得外面的人都听不懂。

People in some places have even lost the words handed down by the snake mother. Because of the long-term isolation from the outside world, people outside cannot understand the spoken voice.

“巫灵之国。”

“The Kingdom of Witch Spirits.”

“他们准备为新国家取这个名字,您觉得怎么样?”

“What do you think they are going to name the new country?”

苏科布摇头,拒绝了这个名字。

Sukob shook his head, rejecting the name.

“不好,听上去像是巫灵的附庸。”

“Not good, it sounds like a vassal of the witch spirit.”

隆惊诧无比:“可是这个国家是您,是巫灵的支持下建立起来的。”

Long was extremely surprised: “But this country was established by you, with the support of Wu Ling.”

苏科布问隆:“所以我废了这么大力气,就是为了让你们建立起一个附庸在巫灵和我身上的国家,建立一个毫无希望和前进动力的国家吗?”

Su Kebu asked Long: “So I wasted so much effort just to let you build a country that is vassalized by Wu Ling and me, a country that has no hope and no motivation to move forward?”

“我才不需要这样的国家,他们取这个名字是什么意思?”

“I don’t need such a country, what do they mean by this name?”

“他们从今以后就完全绑在我的身上,让我替他们开疆拓土,甚至让神替他们安排好一切吗?”

“They will be completely tied to me from now on, let me open up territories for them, and even let God arrange everything for them?”

“那这样的国家对于巫灵,对于神明来说毫无用处。”

“Then such a country is useless to witch spirits and gods.”

苏科布明白,神要的不是更多的信徒,也不是更多的人间领地去信仰祂。

Sukob understands that what God wants is not more believers, nor more human territories to believe in Him.

神要的是从那些信徒之中,寻找到那些能够和他同行的人。

What God wants is to find those who can walk with Him among those believers.

而不是一个如同一潭死水的国度。

It is not a country like a pool of stagnant water.

“如果他们真的想要建立一个新国家的话,一开始就要准备好自足自立,就想好怎么带领所有人开拓未来。”

“If they really want to build a new country, they must be ready to be self-sufficient and self-reliant from the beginning, and think about how to lead everyone to open up the future.”

“世俗世界的王国该怎么建立,那是他们的事情。”

“How the kingdom of the secular world should be established is their business.”

“我们是神的使徒和仆从,我们是执行神的意志行走于人世间,寻找那些愿意信仰神明的人,寻找愿意和神明同行的人。”

“We are God’s apostles and servants, we are carrying out God’s will and walking in the world, looking for those who are willing to believe in God, looking for people who are willing to walk with God.”

“这个世界正在快速的变化,将来巫灵也不会局限于某个地方,而是会行走于世界各地。”

“The world is changing rapidly. In the future, witch spirits will not be limited to one place, but will travel all over the world.”

“我可以告诉他们。”

“I can tell them.”

“以后的巫灵不会局限于某一个地方,不会局限于这片荒原。”

“The future witch spirits will not be limited to a certain place, nor will they be limited to this wasteland.”

“巫灵不是领地贵族,神明也不是他们的国王,需要守着这一亩三分地。”

“Witch spirits are not territorial nobles, nor are their gods their kings. They need to guard this three-acre land.”

可以看到苏科布正在发生着改变。

It can be seen that Sukob is changing.

从开始的拒绝改变,到现在主动来走出自己的舒适圈,尝试着来观察着这个世界,甚至想要用自己的想法和力量来影响这个世界。

From the beginning of refusing to change, to now I take the initiative to step out of my comfort zone, try to observe the world, and even want to use my own ideas and power to influence the world.

毕竟,之前的他只是一个信徒。

After all, he was just a believer before.

而现在的他,是一个预备神明。

And now he is a **** of preparation.

隆看着苏科布。

Long looked at Sukob.

“老师。”

“Teacher.”

“您是位贤者。”

“You are a sage.”

苏科布笑了笑,接下来一步不停的走入了自己的实验室。

Su Kebu smiled, and walked into his laboratory without stopping.

—————–

—————–

实验室内。

Inside the lab.

苏科布面前大量的书籍翻动,甚至可以看到那些书籍之内的文字好像活过来一样在游动。

There are a lot of books in front of Su Kebu flipping through, and you can even see the text in those books swimming as if they were alive.

苏科布面前的手册上写下了很多种想法和提议,但是大部分最后都划掉了。

Many ideas and proposals were written on the manual in front of Sukob, but most of them were crossed out in the end.

此刻。

At this moment.

他就正在实验和推演其中一种方法的可行性。

He is experimenting and deducing the feasibility of one of the methods.

“智慧之路的核心就是灵性、智慧、欲望、知识四个步骤的转生,利用转生和生命之初的力量,衍生出新的神话之血。”

“The core of the road of wisdom is the reincarnation of the four steps of spirituality, wisdom, desire, and knowledge. Using the power of reincarnation and the beginning of life, a new mythical blood is derived.”

“一次又一次的转生,就可以最终成为神明。”

“If you reincarnate again and again, you can finally become a god.”

“我可以不可以一次分出大量的意识,同时转生数十上百,甚至千次万次呢?”

“Can I separate a large amount of consciousness at one time, and reincarnate dozens, hundreds, or even thousands of times at the same time?”

但是想了一下,苏科布摇了摇头。

But thinking about it, Sukob shook his head.

“分裂出这么多个新的意识,这么多个新的生命体。”

“Split so many new consciousnesses, so many new life forms.”

“最后能够分辨出谁是主体,谁是分身吗?”

“In the end, can you tell who is the main body and who is the clone?”

苏科布觉得,之前应该不是没有人去想到过这种分身的办法,但是应该没有人敢这么去做。

Su Kebu felt that no one had thought of this method of avatar before, but no one would dare to do it.

他考虑最后,还是将这个方案划掉了。

He finally thought about it and crossed out the plan.

这个时候。

At this time.

他又写上了一种新的方案。

He wrote a new plan.

苏科布这一次前往无尽沙海,看到了众多魔灵,看到了爱莲娜之后。

This time Sukob went to the endless sand sea, saw many demons, and after seeing Elena.

有了很多新奇的想法。

There are a lot of novel ideas.

苏科布拿着管笔,在一张纸上画下了魔渊王城中那些古代魔灵的模样。

Su Kebu took a pen and drew on a piece of paper the appearance of those ancient demon spirits in the Demon Abyss King City.

“神话之血铸造的超凡身躯。”

“An extraordinary body cast by the blood of mythology.”

“精神意识循环诞生。”

“The cycle of spiritual consciousness is born.”

“魔灵的永生形态,是不是就可以视为是另外一种转生的形态呢?”

“The immortal form of the demon spirit can be regarded as another form of reincarnation?”

“一个不完整的,一个残缺的转生形态。”

“An incomplete, incomplete reincarnation form.”

“只不过这种生命体因为没有到达四阶,也没有完整的智慧之路秘术,所以它们每一次死亡都是将力量散去,然后重新衍生,自身没有那种无限积累的过程。”

“It’s just that this kind of life body has not reached the fourth level and does not have a complete secret of the path of wisdom, so every time they die, they will dissipate their power and then regenerate. They do not have the process of infinite accumulation .”

苏科布在当时看到那些魔灵的时候,就觉得自己或许可以借鉴这种神奇的生命形态。

When Su Kebu saw those demon spirits at the time, he felt that he might be able to learn from this magical life form.

“如果我把我巫灵之书当做不死的躯壳,借助幽魂生命形态,结合智慧之路的转生法。”

“If I treat my book of witch spirits as an immortal body, with the help of ghost life form, combined with the reincarnation method of the path of wisdom.”

“让巫灵之书中不断的诞生出一个又一个新的记忆体,一个新的特殊生命体。”

“Let the book of witch spirits continue to produce new memories one after another, a new special life body.”

“让它成长,成熟,直到生命结束。”

“Let it grow and mature until the end of life.”

“力量再回归于巫灵之书内。”

“The power is back in the book of witch spirits.”

“是不是就可以跳过一世又一世的转生,找到代替转生法的办法?”

“Is it possible to skip reincarnation after life and find a way to replace reincarnation?”

“我不用积累灵性、智慧、欲望三个部分,只要不断的积累知识和记忆的四分之一的力量,用残缺的循环先抵达了神话的门槛之后,再到时候想办法回过头来弥补。”

“I don’t need to accumulate the three parts of spirituality, wisdom, and desire. I just need to continuously accumulate knowledge and a quarter of the power of memory, and use the incomplete cycle to reach the threshold of mythology first, and then find a way to turn back when the time comes. To make up for it.”

苏科布很激动,可以看到他写字的手都变得快了一倍。

Sukob was very excited, and he could see that his writing hands had doubled in speed.

苏科布不知道。

Sukob doesn’t know.

他这个灵感一现的方法,此前也并不是没有人使用过。

It is not that no one has used his method of inspiration before.

原罪邪神肖。

Xiao, the evil **** of original sin.

就是这么从上一个纪元,来到这一个纪元。

This is how we came to this era from the previous era.

对方就是如此以残缺的力量,凝聚出了灵性之门的位格来的。

This is how the other party condensed the personality of the spiritual gate with incomplete power.

只是最后。

Just last.

肖被人打落了半神之位,从半神成为了神话道具。

Xiao was knocked down from his position as a demigod, from a demigod to a mythical prop.

神之杯序列3深渊。

God’s Cup Sequence 3 Abyss.

但是肖已经证明,这个方法的确是可行的。

But Xiao has proved that this method is indeed feasible.

而苏科布的方法,是在这个方法之上又做出了一些改进和完善。

Sukob’s method has made some improvements and perfections based on this method.

苏科布越想越多,关于这个新的智慧之路的想法也就越完善。

The more Sukob thought about it, the more he perfected his ideas about this new path of wisdom.

“巫灵之书就是我的灵性根源、智慧精神、欲望人格三部分组成的一个身躯。”

“The Book of Witch Spirits is a body composed of three parts: my spiritual origin, wisdom spirit, and desire personality.”

“我可以不断的催生出一个新的记忆体,让它重复这一步。”

“I can continuously generate a new memory and let it repeat this step.”

“我应该赋予他们什么样的记忆?”

“What kind of memory should I give them?”

“我自身的记忆?”

“My own memory?”

苏科布摇摇头:“不不不,这会出问题的。”

Sukob shook his head: “No, no, no, there will be problems.”

苏科布想到了什么,一个他之前有过的想法。

Sukob thought of something, an idea he had before.

很久以前他曾经想過的一个想法,一个他希望自己做到的事情,能够拥有的力量。

An idea he had thought a long time ago, something he wished he could do, a power he could have.

“如果有人能夠赋予契约力量的话,那么这个世界是不是就被赋予了秩序。”

“If someone can give power to the contract, then the world will be given order.”

而如今,他或许真的能够赋予契约以力量。

But now, he may really be able to empower the contract.

苏科布突然站了起来,眼睛放光的大声喊了出来。

Su Kebu stood up suddenly, and shouted out loudly with his eyes shining.

“契约?”

“Contract?”

“契约的使命?”

“The mission of the contract?”

苏科布想到了一个方法。

Sukob thought of a way.

设置一个仪式,一个契约仪式。

Set up a ceremony, a contract ceremony.

在凡人借助自己力量形成这个契约的时候,利用这段契约的文字,契约的记忆和使命在巫灵之书内制造出这个类似于幽魂的特殊记忆灵体。

When mortals use their own power to form this contract, use the text of this contract, the memory and mission of the contract to create this special memory spirit body similar to a ghost in the Book of Witch Spirits.

他因为契约而诞生,他的任务就是监督、视察、完成这段契约。

He was born because of a contract, and his task is to supervise, inspect, and complete this contract.

最终因为契约达成而消散。

In the end, it dissipated because the contract was reached.

这就是这个特殊记忆灵体的使命,他的一生。

This is the mission of this special memory spirit body, his whole life.

最后。

Finally.

无数的完成了使命和一生的记忆灵体归来,重新化为苏科布的力量。

Countless spiritual bodies that have completed their missions and lived their lives have returned and become Sukob’s power again.

“巫灵之书。”

“The Book of Witch Spirits.”

苏科布在实验室里召唤出自己的巫灵之书,苏科布立刻想要尝試一下。

Su Kebu summoned his own book of witch spirits in the laboratory, and Su Kebu immediately wanted to try it.

他这个想法能否成功。

Will his idea succeed.

要先看他能够制造出这种独属于他,独属于巫灵和巫灵之书的。

We must first see if he can create this kind of book that is unique to him, to the witch spirit and the book of witch spirit.

特殊的灵体生命结构来。

A special spiritual life structure comes.

苏科布的巫灵之书就是一个神话器官,一个利用真理之门打造出的特殊神话器具。

Sukob’s Book of Witch Spirits is a mythical organ, a special mythical device created using the door of truth.

不过和三叶人的第一代的大脑形态神话器官不一样,三叶人是均衡的,将灵性、智慧、欲望、知识四份力量均衡融合在了一起。

However, unlike the first-generation brain-shaped mythical organ of the Sanye people, the Sanye people are balanced, combining the four forces of spirituality, wisdom, desire, and knowledge in a balanced manner.

而巫灵之书就是用灵性、智慧、欲望打造出了巫灵之书主体,而它的主要力量是用来记录,用来将知识的力量发挥到極致。

The book of witch spirits uses spirituality, wisdom, and desire to create the main body of the book of witch spirits, and its main power is used to record and maximize the power of knowledge.

“不行。”

“No.”

“这是成神之路的尝试,贸然在这里尝试太危险了。”

“This is an attempt to become a god, it is too dangerous to try here rashly.”

“一旦失败,可能就是无法挽回的局面。”

“If you fail, it may be an irreparable situation.”

权能者的实验是极度危险的,这也是为什么巫灵建造了这座地宫,炼金术建造试验塔的原因。

The experiment of the powerful is extremely dangerous, which is why the witch spirit built this underground palace, and the alchemy built the test tower.

不仅仅是为了防止外人的窥探和闯入,更为了防止实验一旦失控,那种局面是难以想象的。

Not only to prevent outsiders from snooping and intruding, but also to prevent the experiment from getting out of control, which is unimaginable.

而苏科布目前的实验和尝试,已经超越了可控范围。

Su Kebu’s current experiments and attempts have gone beyond the controllable range.

苏科布想到了真理与知识之神阿赛。

Sukob thought of Asai, the **** of truth and knowledge.

他立刻跪在了地上,抬起头看向了穹顶上的神灵绘影。

He immediately knelt on the ground, raised his head and looked at the shadow of the **** on the dome.

寻求起了神明的指引。

Seeking the guidance of the gods.

他想要在神明的庇护下,完成这一次尝试。

He wants to complete this attempt under the protection of the gods.

“掌握真理之神,书籍与知识的主宰,永恒轮回的阿赛神!”

“The God who grasps the truth, the master of books and knowledge, the God of Eternal Reincarnation!”

随着神名的颂唱,穹顶彩绘上的神国之光落下,照在了苏科布的身上。

As the name of the **** was chanted, the light of the Kingdom of God on the dome painting fell and shone on Sukob.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *