House Dad’s Literary Life Chapter 762: Different bedtime reading

Published:

闻学峰说的不完全准确,杨轶去一趟出版社,不仅是要跟唐奈见一面,更是要来取一本样书,拿回去跟曦曦一起看。

What Wen Xuefeng said was not entirely accurate. Yang Yi went to the publishing house not only to meet Tang Nai, but also to pick up a sample book and take it back to read with Xixi.

不得不说,唐奈的故事虽然很简单,可是他画的画很有意思,整本书用了两种绘画风格。

I have to say that although Tang Nai’s story is very simple, his paintings are very interesting. The whole book uses two painting styles.

一种是水彩画,而且是模仿孩子画画的风格的水彩画,线条轻巧、柔美,色彩也是极其丰富,而且偏向暖色调!

One is watercolor painting, and it is a watercolor painting that imitates the style of children’s painting. The lines are light and soft, and the colors are extremely rich, and they tend to be warm!

而另一种是版画,像是两百年前的版画风格,色调单一,可是线条凝练、精致,绘制的物体也是极其写实。

The other is printmaking, like the printmaking style of two hundred years ago, with a single tone, but the lines are concise and delicate, and the objects drawn are also extremely realistic.

按照唐奈来说,他用水彩画来绘制故事里主人公的童年生活,而用版画的风格,来绘制大自然的动物、植物,甚至一些主人公的幻想,两个画当然是分开的,后者更是作为文字的背景存在。

According to Tang Nai, he used watercolor painting to paint the childhood life of the protagonist in the story, while he used the style of printmaking to paint the animals, plants, and even some fantasy of the protagonist. The two paintings are of course separate. The latter exists as the background of the text.

不愧是美术专业的学生,能够想到用两种风格的画来表现主人公的两种不同的精神世界,也确实是有他的独到之处!

As expected of an art student, the idea of ​​using two styles of paintings to express the two different spiritual worlds of the protagonist is indeed his uniqueness!

当然,最主要是画得好看。杨轶回家后,将书递给曦曦,小姑娘看着上面的图案,便爱不释手,一晚上都在盼着早点能够跟着爸爸一起阅读这个绘本。

Of course, the most important thing is to draw beautifully. After Yang Yi returned home, he handed the book to Xixi. The little girl couldn’t put it down when she saw the pattern on it. She had been looking forward to reading this picture book with her father all night long.

晚上八点半,杨轶到隔壁的房间逗了一会儿小曈曈才过来,洗完澡的曦曦已经迫不及待地爬到了床上。

At 8:30 p.m., Yang Yi went to the next room to tease Xiao Jiao for a while before he came over. After taking a bath, Xixi couldn’t wait to climb onto the bed.

“粑粑,你快来,你坐这里。”只见一个披头散发的小姑娘跪爬在被子上,一摇一摆地扭着身子,眉欢眼笑地说道。

“Baba, come here quickly, you sit here.” I saw a little girl with disheveled hair kneeling and crawling on the quilt, swaying and twisting her body, and said with a smile on her face.

披头散发当然是因为要解开发绳洗头,后来墨菲帮曦曦吹干了头发,而曦曦自己又忘记带上发箍,所以长发蓬蓬散散的,跟小乞丐一样,倒也是有趣。

The disheveled hair is of course because of the need to untie the hair rope and wash her hair. Later, Murphy helped Xixi dry her hair, and Xixi herself forgot to put on a headband, so her long hair was loose and scattered, just like a little beggar, It’s also interesting.

现在曦曦跪在被子上玩,身子却是直着的,粉红色的睡衣上面那一双水汪汪的猫眼睛很是抢镜。

Now Xixi is kneeling on the quilt to play, but her body is straight, and the pair of watery cat eyes on the pink pajamas are very eye-catching.

但这都没有曦曦可爱!

But it’s not as cute as Xixi!

杨轶坐到床边,将书拿过来放在腿上,接着掀开被子,曦曦便跟小田鼠一样钻了进去。

Yang Yi sat on the edge of the bed, took the book and put it on his lap, then lifted the quilt, and Xixi got in like a little field mouse.

“粑粑,今天我要看很多很多页!”曦曦从被子里钻出来,坐好后,还意犹未尽地咯咯笑着,跟爸爸说道。

“Baba, I’m going to read a lot of pages today!” Xixi got out of the quilt, sat down, giggled, and said to her father.

杨轶笑了笑,在曦曦和自己的身前,将书翻了开来。

Yang Yi smiled and opened the book in front of Xixi and herself.

看到第一页,曦曦指着那个小女孩面前的动物,好奇地问道:“粑粑,这个是猴子吗?”

Seeing the first page, Xixi pointed to the animal in front of the little girl and asked curiously, “Baba, is this a monkey?”

“这个是黑猩猩。正确说是黑猩猩的毛绒公仔,跟我们之前在澳洲那个动物园里买得差不多。”杨轶解释道。

“This is a chimpanzee. To be precise, it’s a plush doll of a chimpanzee, which is similar to the one we bought at the zoo in Australia before.” Yang Yi explained.

“可是,它跟猴子一样。”曦曦觉得有些疑惑。

“But, it’s the same as a monkey.” Xixi felt a little puzzled.

“那是因为这里色调上偏暖,所以原本这是黑色的毛发,但现在看起来有点褐色。”

“That’s because the tones here are warmer, so it was originally black hair, but now it looks a little brown.”

陪曦曦看书,当然不只是看图案。杨轶还要带着曦曦一起念上面的文字。

Reading books with Xixi, of course, is not just about looking at patterns. Yang Yi will also take Xixi to read the above text together.

“爸爸送给小珍一个黑猩猩公仔,小珍叫它皮皮。”杨轶手指轻轻地划过,一个字一个字指着跟曦曦一起念。

“Dad gave Xiaozhen a chimpanzee doll, and Xiaozhen called it Pippi.” Yang Yi stroked his fingers lightly, pointing and reading each word with Xixi.

“爸爸送……”在念书的时候,曦曦倒是字正腔圆地发对了爸爸的音。

“Dad sent…” When she was studying, Xixi pronounced her father’s pronunciation correctly.

念完之后,她又迫不及待地转过身,拉着爸爸的衣服说道:“嘻嘻,粑粑,我也喜欢这个名字,皮皮!”

After reading, she couldn’t wait to turn around again, pulling her father’s clothes and saying, “Hee hee, Baba, I like this name too, Pippi!”

这个绘本做得还是不错的,文字简练,一页就一句话。

This picture book is well done. The text is concise and only one sentence per page.

当然,有趣的还是上面的图画。

Of course, the interesting thing is the picture above.

一会儿,曦曦看到了版画风格的松鼠,一下子便认了出来,她高兴地叫道:“松鼠,粑粑,这个是小松鼠!”

After a while, Xixi saw the print-style squirrel and recognized it immediately. She shouted happily, “Squirrel, Baba, this is a little squirrel!”

“这个呢?”杨轶指着同一页里,另一个版画问道。

“What about this?” Yang Yi asked, pointing to another print on the same page.

“这个是小鸟,但我不知道是什么鸟!”曦曦有些为难地说道。

“This is a bird, but I don’t know what kind of bird it is!” Xixi said with some embarrassment.

“叫它小鸟就行了,你看,这个应该是鸟妈妈,它在给鸟宝宝喂食。”杨轶指着画里面的一些细节给曦曦看。

“Just call it a bird, you see, this should be the mother bird, it is feeding the baby bird.” Yang Yi pointed to some details in the painting to show Xixi.

“真的耶!”曦曦惊喜地说道,“有鸟宝宝,这里有一个,两个小鸟的宝宝,粑粑,你看是不是两个?”

“Really!” Xixi said in surprise, “There are baby birds, here is one, two baby birds, Baba, do you think there are two?”

“应该是三个,这里还有一个,没有张开嘴的。”杨轶笑道。

“There should be three, there is one more here, the one who didn’t open his mouth.” Yang Yi smiled.

不过,版画风格的松鼠好认,旁边一页那几个水彩画风格的松鼠就长得有点奇怪,曦曦看了一会儿,愣是没有认出来。

However, the squirrels in the print style are easy to recognize. The squirrels in the watercolor painting style on the next page are a bit strange. Xixi looked at them for a while, but she didn’t recognize them.

“它们也是松鼠啊!”杨轶笑道,“你可以从它的形象特征来辨认。松鼠有什么?”

“They are also squirrels!” Yang Yi laughed, “You can identify it from its image features. What does a squirrel have?”

“很大的尾巴!”曦曦看了看左手边,然后抬起头看向爸爸。

“A big tail!” Xixi looked at her left hand side, then raised her head to look at her father.

“不仅是很大,而且是弯曲的,你看树上这几只,是不是也是卷的?”杨轶手指在旁边画着圈,笑道,“还有它的耳朵,小小的,竖起来……”

“Not only are they very large, but they are also curved. Look at the trees on the tree, are they also curled?” Yang Yi drew a circle with his fingers and smiled, “And its ears, small Yes, stand up…”

“我知道了,它们都是小松鼠!”曦曦抓住爸爸的手,不要爸爸再提示了,她跟抢答一样,咯咯地笑道。

“I see, they’re all little squirrels!” Xixi grabbed her father’s hand and didn’t want her to remind her any more. She giggled like a quick answer.

虽然没有什么笑点,可是曦曦却看得很开心,小姑娘眼睛炯炯有神的,一点都没有困倦的意思。

Although there is no joke, Xixi is very happy, the little girl’s eyes are bright, and she doesn’t mean to be sleepy at all.

“那这些小松鼠在做什么呀?”杨轶继续引导着问道。

“Then what are these little squirrels doing?” Yang Yi continued to guide and ask.

“它们,它们在爬树。”曦曦琢磨了好一会儿,给出了一个答案。

“They, they are climbing trees.” Xixi thought for a while and gave an answer.

“爬树也不错,不过这么多小松鼠,都在爬树,像不像你和陈诗云她们追来追去的玩耍?”杨轶问道。

“Climbing trees is also good, but so many squirrels are climbing trees, do they seem like you and Chen Shiyun and the others are chasing and playing?” Yang Yi asked.

曦曦小嘴巴微微张开,懵懵地点了点小脑袋。

Xixi’s small mouth opened slightly, and she nodded her head ignorantly.

“来,我们一起念:小珍看着小鸟筑巢,小松鼠在树上追来追去。”

“Come on, let’s read together: Jane watched the birds build their nests, and the squirrels chased after the trees.”

曦曦眼睛盯着爸爸手指头指着的字,一字一句地跟着念,声音有点模糊。

Xixi stared at the words her father pointed at, and read it word by word, her voice a little vague.

“筑巢。知雾筑,吃嗷巢……筑巢。”杨轶耐心地纠正着曦曦的读音。

“Build a nest. Know the fog to build, eat a nest…build a nest.” Yang Yi patiently corrected Xixi’s pronunciation.

“筑巢……”曦曦这回倒是念对了。

“Nesting…” Xixi read it right this time.

“知道筑巢啥意思吗?”杨轶笑着问道。

“Do you know what it means to build a nest?” Yang Yi asked with a smile.

小姑娘乖乖地摇了摇头,没有不懂装懂。

The little girl shook her head obediently, not pretending to understand.

“筑巢就是小鸟给它和它的宝宝搭窝、建房子,这个鸟巢就是它们的房子。”杨轶讲解道。

“A nest is a bird building a nest and a house for it and its baby, and this bird’s nest is their house.” Yang Yi explained.

接着,杨轶抛出一个绘本以外的问题:“你知道小鸟是怎么样筑巢的吗?”

Then, Yang Yi threw a question other than a picture book: “Do you know how birds build their nests?”

曦曦又摇了摇头,不过,这回她的眼睛睁得大大的,流露着渴望知识的神采。

Xixi shook her head again, but this time her eyes were wide open, revealing a desire for knowledge.

杨轶拿来平时都放在床头的素描纸,拿着铅笔,给曦曦画了起来。平时也是这样,他陪曦曦阅读,每次都会向外延伸,讲述一些常识或者科学知识,而这个时候,没有什么比他随手的绘画更加生动有趣!

Yang Yi took the sketch paper that was usually placed by the bedside, took a pencil, and drew for Xixi. This is also the case in normal times. He accompanies Xixi to read, and every time he will extend outwards to tell some common sense or scientific knowledge, but at this time, nothing is more vivid and interesting than his casual painting!

一边画,一边讲解,简单明了,曦曦也更容易理解。

Drawing and explaining at the same time, simple and clear, Xixi is also easier to understand.

“粑粑,为什么小鸟它们不住大房子啊?为什么要用草和树枝筑巢?”曦曦也提出了自己的疑问。

“Baba, why don’t the birds live in big houses? Why do they use grass and branches to build their nests?” Xixi also raised her own questions.

就这样,一来一去,丰富的互动,曦曦在爸爸的陪伴下,又一次度过了一个趣味横生的睡前阅读。

In this way, with the rich interaction, Xixi, accompanied by her father, once again spent an interesting bedtime reading.

……

等曦曦睡下,杨轶给小姑娘盖好被子,才到隔壁去。

When Xixi fell asleep, Yang Yi covered the little girl with a quilt before going next door.

他和墨菲还没有这么早睡,一般杨轶都会陪墨菲煲一会儿电视剧~IndoMTL.com~我发现,你今天去出版社,拿了别人的书回来,但表现得比自己出书还高兴。”墨菲笑着说道。

He and Murphy haven’t gone to bed so early. Usually Yang Yi will accompany Murphy to watch TV series for a while~IndoMTL.com~ I found that you went to the publishing house today and brought back someone else’s book, but you behaved better than your own. The book is also happy. “Murphy said with a smile.

“那是因为自己出书已经成了一种习惯,没有多少新鲜度。”杨轶耸了耸肩,笑道,“反而,这次我算是帮助到一个人出书,让他能够改变自己的人生,改变他和他孩子的生活,这种成就感还是蛮不错的!”

“That’s because publishing books by myself has become a habit, and I don’t have much freshness.” Yang Yi shrugged and smiled, “Instead, this time I helped a person publish a book, allowing him to change It’s a good sense of achievement to change his own life and the lives of his children and his children!”

其实还有一点杨轶没说。他觉得有成就感的,除了成功地帮助了别人之外,还有成功地改变了这个世界。

Actually, there is one more thing Yang Yi didn’t say. He felt a sense of accomplishment, in addition to successfully helping others, he also successfully changed the world.

他成立的这个基金,虽然现在还没有形成规模,却是实实在在地给这个世界的儿童文学带来了变革!除了唐奈以外,还有成千上百的新人作者,正在参与到这个变革中来!

Although the fund he established has not yet formed a scale, it has really brought changes to the children’s literature in this world! In addition to Tang Nai, there are hundreds of new writers who are participating in this change!

相信以后,他能陪曦曦一起看的,还有更多更精彩的儿童文学作品!

I believe that in the future, he will be able to accompany Xixi to watch, and there will be more and more exciting children’s literature works!

之前,单纯靠他一个人,不停地搬运前世的童话经典,能造成的影响毕竟有限。现在,杨轶也算是在这个世界里,实实在在地做出了一些属于自己的成绩!

Before, just relying on him alone, constantly carrying the fairy tale classics of the past life, the impact can be limited after all. Now, Yang Yi can be considered in this world, and has really made some achievements of his own!

       

Leave a Reply

Your email address will not be published.