I am God Chapter 328: God’s preference

Published:

soverse.com,最快更新我就是神!最新章节!

soverse.com, the fastest update I am God! latest chapter!

储物仙境。

A storage wonderland.

金色的阳光照在金色的沙滩上,连大海的波涛都泛着金色,百米高的花树在阳光下泛出灿烂的长虹。

The golden sun shines on the golden sandy beach, even the waves of the sea are golden, and the 100-meter-high flower trees glow with brilliant rainbows under the sun.

一切的一切都在告诉他人,这里不属于人间。

Everything is telling others that this place does not belong to the world.

这里是仙境。

This is Wonderland.

人偶奥兰的轮椅沿着斜坡缓缓滚到了彩虹树下,它看向了彩虹树的树洞,等待了一会,最后轮椅又滑着离开了。

The wheelchair of the puppet Oran rolled slowly along the **** to the rainbow tree. It looked at the tree hole of the rainbow tree, waited for a while, and finally the wheelchair slid away again.

第二天,它又来了。

The next day, it came again.

有的时候是它自己来,有的时候是圣拉菲尔推着它来。

Sometimes it comes by itself, and sometimes San Raphael pushes it.

它一直在等待图特给它回信,可是信一直没有来。

It has been waiting for Tut to write back to it, but the letter never came.

“为什么没有来呢?”

“Why didn’t you come?”

“是不是忘记了么?”

“Have you forgotten?”

圣拉菲尔没有想太多:“老图特一定很忙,有很多事情要去做。”

San Rafael didn’t think too much: “Old Tut must be very busy, there are many things to do.”

人偶奥兰取笑他:“他一定老糊涂了,老得忘记给我回信了。”

The puppet Oran teased him: “He must be so confused that he forgets to reply to my letter.”

人偶奥兰决定再写一封信给老图特,询问老图特最近的近况,它的纺织机制造工坊做得怎么样了。

The puppet Oran decided to write another letter to Old Tut, asking him about his latest situation and how his textile machine workshop is doing.

“再送一封信吧!”

“Send another letter!”

人偶奥兰写了一封信投进了彩虹树的树洞,虽然储物仙境的彩虹树并不是用来送信和收信的,但是它同样有着这样的功能。

The puppet Oran wrote a letter and threw it into the tree hole of the rainbow tree. Although the rainbow tree in the storage wonderland is not used for sending and receiving letters, it also has such a function.

信送往信纸仙境,然后投向远方。

The letter is sent to the stationery wonderland, and then thrown into the distance.

但是这封找不到目的地的信。

But this letter has no destination.

最终。

Eventually.

被退了回来。

It was bounced back.

彩虹树下,躺在轮椅上的人偶奥兰忍不住自己伸出手拿住了信。

Under the rainbow tree, the puppet Oran lying in a wheelchair couldn’t help but reached out and grabbed the letter.

看着丝毫没有拆开痕迹的信,然后看向了圣拉菲尔。

Looking at the letter that had not been opened in the slightest, he looked at San Rafael.

“信没有送到,退了回来?”

“The letter was not delivered, but returned?”

“是什么意思?”

“What do you mean?”

圣拉菲尔看着信,没有说话。

Saint Raphael looked at the letter, but did not speak.

身为梦境的一族。

As a family of dreams.

身为诸神的信使。

A messenger of the gods.

没有人能够比她们更明白信没有送达是什么意思。

No one understands better than them what it means for a letter not to be delivered.

圣拉菲尔不敢和人偶奥兰说,只能说:“信使没有找到老图特!”

Saint Raphael did not dare to speak to the doll Oran, but could only say: “The messenger did not find Old Tut!”

人偶奥兰接着问:“没有找到图特是什么意思。”

Olan the doll then asked: “What does it mean that Tut was not found?”

圣拉菲尔啜泣的声音终于忍不住出了声:“他已经死了。”

Saint Raphael’s sobbing voice finally couldn’t hold back: “He is dead.”

人偶奥兰:“死了?”

Puppet Oran: “Dead?”

林中仙女的啜泣声越来越大,她不像人偶奥兰,她对于死亡的认识很短浅。

The sobbing of the forest fairy grew louder. Unlike Oran the puppet, she had a short understanding of death.

她并未曾学会,和生命告别。

She never learned to say goodbye to life.

“活着的生命,会直接和根源相连接,造物神国里值守的信使不可能找不到它。”

“The living life will be directly connected to the root, and it is impossible for the messenger on duty in the Kingdom of the Creator God to miss it.”

“只要人还活着,信是不会被退回来的。”

“As long as the person is still alive, the letter will not be returned.”

“会一直等着对方的接收。”

“I will always wait for the other party to receive.”

“他可能化为了灯灵进入了炼金与**之神的国度,也有可能人生之梦还没有进入梦幻星海。”

“He may have turned into a lamp spirit and entered the kingdom of the **** of alchemy and magic, and it is also possible that the dream of life has not yet entered the fantasy star sea.”

人死之后。

After death.

可以选择前往信仰神明的国度,你的神明会前来接引你。

You can choose to go to the country where you believe in gods, and your gods will come to pick you up.

也可以选择进入梦幻星海。

You can also choose to enter the fantasy star sea.

那是造物主为普通众生和文明安置的归宿。

That is the destination placed by the Creator for ordinary beings and civilizations.

当然还有一种可能,连人生之梦都破灭了,没能进入梦幻星海之中。

Of course there is also a possibility that even the dream of life has been shattered, and he has not been able to enter the fantasy star sea.

普通人是没有能力做到这种事情的,神话以下的权能者也难以破坏法则留下别人的人生之梦,只有权能者自己能够做到这种事情。

Ordinary people are unable to do this kind of thing, and it is difficult for those in power below the myth to destroy the law and leave others’ dreams of life. Only the powerful can do this kind of thing themselves.

不过。

However.

又有谁会摧毁自己的人生之梦呢。

Who would destroy the dream of his own life?

人偶奥兰看向了圣拉菲尔,宝石镶嵌的眼睛里,看不出任何情绪。

The puppet Oran looked at San Rafael, and there was no emotion in the gem-studded eyes.

然后机械的扭过头再看向了树洞,没有说话。

Then mechanically turned his head and looked at the tree hole again, without speaking.

圣拉菲尔却终于忍不住,嚎啕大哭了起来。

Saint Raphael finally couldn’t help it, and burst into tears.

“他离开了。”

“He left.”

“然后就再也回不来了。”

“And then never come back.”

圣拉菲尔早就明白凡人的再见,和林中仙女的再见是完全不一样的。

Saint Raphael has long understood that the farewell of a mortal is completely different from the farewell of a fairy in the forest.

她知道。

She knows.

凡人说的再见。

Goodbye to mortals.

就是最后的告别。

It is the last farewell.

但是这永别的再见,也来得太快了。

But this farewell goodbye came too soon.

好像转过身,挥手告别.

It seems to turn around and wave goodbye.

那人的身影就已经消失虚化在阳光下。

The figure of that person has already disappeared in the sunlight.

再也无法看见。

Never seen again.

人偶奥兰拿着自己的信,悄悄的回到了放逐白塔下。

The puppet Oran quietly returned to the White Tower of Exile with his letter.

它走进了曾经老图特住着的小屋转了一圈又,时常停在老图特数次堵住他的阶梯前。

It walked into the hut where Old Tut lived and turned around again and again, often stopping in front of the stairs where Old Tut blocked him several times.

它很小的时候就来到了塔灵学派。

It came to the Tarling school at a very young age.

它是塔灵学派的天才,年纪轻轻就成为了三阶权能者。

It is a genius of the Tower Spirit School and has become a Tier 3 powerhouse at a young age.

它和老师很像,一样渴望和追求着所谓的塔灵奥义。

It is very similar to the teacher, eager and pursuing the so-called Taling mystery.

唯一有区别的是。

The only difference is.

老师已经很老了,而它那个时候很年轻;老师已经没有多少时间了,而它还有着很多的时间去追寻着塔灵奥义。

The teacher is already very old, but it was very young at that time; the teacher has not much time left, but it still has a lot of time to pursue the mystery of the Taling.

一项伟大的目标,通常是伴随着数代人的积累,以百年为单位。

A great goal is usually accompanied by the accumulation of several generations, and the unit is a hundred years.

大多数人,只是搭建高塔的人。

Most people are just tower builders.

而不可能成为摘星的人。

It is impossible to become a star picker.

人们总是说,将机会留给后辈之人,但是又有谁不想成为那个摘取星辰的人。

People always say that opportunities are left to the younger generations, but who doesn’t want to be the one who picks up the stars.

老师太急了,他不想等待,等待那些自己看不到的未来。

The teacher is too anxious, he doesn’t want to wait, waiting for the future that he can’t see.

他想要的是,自己马上就能握住的未来。

What he wants is a future that he can grasp immediately.

他要自己成为那摘星之人。

He wants to be the one who picks the stars himself.

人偶奥兰它亲眼目睹着这座白塔建立,这座塔便是为了追求塔灵奥义而建立,为了他们的梦想而建立。

The puppet Oran witnessed the establishment of this white tower with his own eyes. This tower was built for the pursuit of the meaning of the tower spirit, and for their dreams.

而最后。

And finally.

却成为了他们的死亡坟墓,也是他们梦想的坟墓。

It has become their grave of death and the grave of their dreams.

它曾经想过很多次,如果当时它当时是老师,会如何选择。

It has thought about it many times, if it was a teacher at that time, how would it choose.

“我会选择成为奠基的人?”

“Will I choose to be the one who laid the foundation?”

“还是不惜一切的成为摘星的人?”

“Or do you want to become a star picker at all costs?”

它曾经默许了老师的实验,至少没有明确的拒绝。

It once acquiesced to the teacher’s experiment, at least there was no explicit rejection.

在那个时候。

At that time.

答案就已经出现了。

The answer is already there.

它从轮椅上起来,站在白塔下。

It got up from the wheelchair and stood under the white tower.

它第一次如此清晰的看清了自己。

For the first time, it saw itself so clearly.

它看到了自己的老师,也看到了曾经自己的影子,两个人背对着背,身后是白塔和盘旋的邪灵。

It saw its teacher, and also saw its own shadow. The two of them were back to back, and behind them was the White Tower and the hovering evil spirits.

人偶奥兰伸出手。

The doll Oran holds out his hand.

触摸着它眼中,那和老师站在一起的影子。

Touching the shadow standing with the teacher in its eyes.

“我犯的不是错。”

“I didn’t make a mistake.”

“我有罪。”

“I am guilty.”

“老图特说的不错,我有罪,我和老师是一样的人。”

“Old Tutt is right, I am guilty, I am the same person as the teacher.”

“我和他一样不甘心成为奠基人,我们只想成为这个世界上最耀眼的人,成为摘取星辰的成功者。”

“I am as unwilling to be the founder as he is. We just want to be the most dazzling people in the world, and become the successful ones who win the stars.”

“我们不是为了所有人梦想,不是为了塔灵学派追求了一代又一代的奥义。”

“We are not dreaming for everyone, and we are not pursuing the mysteries of the generation after generation for the Taling School.”

“我们……”

“We…”

“只是为了自己的梦,只是为了最闪耀的自己。”

“Just for my dream, just for the most shining self.”

“为了这些,我们蒙蔽了自己的眼睛,我们试图去走那些不可能的捷径。”

“For this, we blind ourselves, and we try to take impossible shortcuts.”

人偶奥兰第一次承认了自己和老师犯了一样的罪,正视了自己的内心。

For the first time, the puppet Olan admitted that he and the teacher had committed the same crime, and faced up to his own heart.

最后,它低着头说道。

Finally, it lowered its head and said.

“图特!”

“Toot!”

“我对不起你。”

“I’m sorry for you.”

人偶来到了林中仙女的面前。

The puppet came to the forest fairy.

告诉她。

Tell her.

“我要离开了。”

“I’m leaving.”

圣拉菲尔并不惊讶,她好像知道奥兰会来。

Saint Rafael was not surprised, she seemed to know that Oran would come.

但是她并不同意。

But she disagrees.

在她的眼中,人偶奥兰也会像图特一样,

In her eyes, the puppet Oran will be like Tut,

离开。

Leave.

然后不再回来。

Then never come back.

林中仙女圣拉菲尔找着各种理由,告诉人偶奥兰它不应该离开这里,它应该待在这里。

Saint Rafael, the forest nymph, finds various reasons and tells the puppet Oran that it should not leave here, but should stay here.

“奥兰!”

“Olan!”

“你连走路都不行,每动一分都会让爱莲娜之心对你的侵蚀多一分,最终让你变成一个真正的人偶。”

“You can’t even walk, every minute you move will cause Elena’s heart to erode you a little more, and eventually turn you into a real doll.”

“不能说话的人偶。”

“A doll that can’t talk.”

“外面的世界太危险了,我就不应该让图特离开。”

“The outside world is too dangerous, I shouldn’t let Tut leave.”

圣拉菲尔咬着嘴唇:“他离开了我们,真正的离开了我们。”

San Rafael bit his lip: “He left us, really left us.”

圣拉菲尔很后悔,她觉得是自己让图特离开,图特才因此死去的。

Saint Raphael regretted it very much. She felt that Tut died because she let Tut leave.

她认为。

She thinks.

如果图特一直留在储物仙境之中,他们就可以一直快乐的生活在一起。

If Tut stays in the storage wonderland, they can live happily together forever.

人偶奥兰:“凡人的生命不就是这样么?”

Puppet Oran: “Isn’t that the life of a mortal?”

“诞生,成长、衰老。”

“Birth, growth, aging.”

“一点点被岁月侵蚀。”

“A little bit eroded by the years.”

“最后。”

“Finally.”

“死去。”

“Dead.”

“不论是被岁月侵蚀,还是被爱莲娜之心的力量侵蚀,其实都是一样的。”

“Whether it is eroded by the years or eroded by the power of Elena’s heart, it is actually the same.”

人偶奥兰告诉林中仙女。

Olan the puppet told the wood nymph.

以凡人的身份,以一个普通蛇人的身份。

As a mortal, as an ordinary snake man.

“圣拉菲尔大人。”

“Master San Rafael.”

“您是林中的仙女,是诸神的信使,在你的眼中生命是一条难以看到尽头的长河,您身边的是岁月难以磨灭的诸神。”

“You are a fairy in the forest and the messenger of the gods. In your eyes, life is a long river with no end in sight, and beside you are the gods who are indelible through time.”

“可是,我们不是。”

“But we’re not.”

人偶奥兰看向了彩虹树,看着彩虹树的花瓣掉落,吹入海中:“我们眼中的生命,是树上的花叶。”

Olan the puppet looked at the rainbow tree, and watched the petals of the rainbow tree fall and blow into the sea: “The life in our eyes is the flowers and leaves on the tree.”

“它诞生于树上,但是最终会落下。”

“It was born on the tree, but eventually it will fall.”

“随风飘荡,落入尘埃。”

“Floating with the wind, falling into the dust.”

“被泥土覆盖。”

“Covered with dirt.”

“消融腐蚀。”

“Ablation Corrosion.”

“重新化为树的养分。”

“Return to the nutrients of the tree.”

人偶奥兰站在林中仙女的面前,它很想露出一个微笑的表情,告诉凡人的诞生和死亡不过是生命之中正常的一环。

Standing in front of the nymph in the forest, the doll Oran wanted to show a smiling face and tell mortals that birth and death are just a normal part of life.

让圣拉菲尔不要在意,让她放自己离开。

Tell San Raphael not to care, let her let herself go.

但是钢铁的面庞,让它传递不了任何情感,连声音都带着冰冷。

But the steel face made it unable to convey any emotion, and even the voice was cold.

“这本就是我的宿命。”

“This is my destiny.”

“一个凡人的宿命。”

“The fate of a mortal.”

“和死亡相比,变成一个真正的人偶不也是一件挺浪漫的事情吗?”

“Compared with death, isn’t it a romantic thing to become a real puppet?”

“或许那个时候我可以真正回到你的身边,成为一个真正的人偶,永远的坐在你的身边。”

“Perhaps at that time I can really return to your side, become a real doll, and sit by your side forever.”

圣拉菲尔听到奥兰这么说,立刻不断旳摇头。

Hearing what Oran said, San Rafael immediately shook his head continuously.

她不能接受的对着奥兰喊道。

She shouted at Oran unacceptably.

“不!”

“No!”

“我不要你这么说。”

“I don’t want you to say that.”

“我才不要那样的你,我才不要那样的人偶。”

“I don’t want that kind of you, I don’t want that kind of puppet.”

圣拉菲尔很生气,又很难过。

San Rafael was angry and sad.

“我不想你……”

“I don’t want you…”

“变成那样的人偶。”

“Become such a puppet.”

圣拉菲尔看着自己的人偶,脸上露出了伤心的表情,她强忍着眼泪说道。

Saint Raphael looked at her doll, with a sad expression on her face, she said while holding back her tears.

“那不是我的人偶。”

“That’s not my doll.”

人偶奥兰:“你让我留下,和让我成为一个真正的人偶有什么区别呢?”

Puppet Oran: “What is the difference between letting me stay and making me a real puppet?”

圣拉菲尔问它:“我可以陪着你一起去吗?”

Saint Raphael asked it: “May I go with you?”

人偶奥兰历经过两位神明的国度,听到了许多关于诸神的传闻,那不应该由凡人知晓的秘密。

The puppet Oran has gone through the kingdom of the two gods and heard many rumors about the gods, secrets that should not be known by mortals.

林中仙女是背负着梦境主宰赋予的使命诞生的,她们只有在行驶使命的时候,完成使命的时候,才是诸神的使者。

The fairies in the forest were born with the mission entrusted by the master of dreams. They are the messengers of the gods only when they fulfill their missions.

当她们没有使命的时候,她们就不再是神的使者。

When they have no mission, they are no longer God’s messengers.

也不再高高在上。

It is no longer aloof.

人偶奥兰拒绝了她:“你不可以放弃你的使命,这座储物仙境是你的梦想,你想要做的事情。”

The puppet Oran rejected her: “You can’t give up your mission, this storage wonderland is your dream, what you want to do.”

“你为这里付出了这么多。”

“You have paid so much for this place.”

“不应该为了我,而放弃这些东西。”

“You shouldn’t give up these things for me.”

人偶奥兰伸出手,想要安慰圣拉菲尔。

The doll Oran stretches out his hand, trying to comfort San Raphael.

但是最后,还是放下了手。

But in the end, I let go.

它说。

It said.

“你是诸神信使,你有你的使命和职责。”

“You are the messenger of the gods, you have your mission and responsibilities.”

“当你开始插手人间的纷争的时候,你就不再是诸神的信使了。”

“When you start to intervene in the disputes of the world, you are no longer the messenger of the gods.”

圣拉菲尔看着人偶奥兰,她明白自己已经无法阻止奥兰的离去。

Saint Rafael looked at the puppet Oran, and she knew that she could not prevent Oran from leaving.

圣拉菲尔她其实早就知道了,只是不知道分别来得这么突然。

She actually knew about San Rafael a long time ago, but she didn’t know that the separation came so suddenly.

圣拉菲尔眼泪忍不住流淌了下来。

San Rafael couldn’t help but shed tears.

人偶奥兰告诉圣拉菲尔:“我们凡人离别的时候,都是笑着告别的。”

The doll Oran told San Rafael: “When we mortals leave, we say goodbye with a smile.”

“而且。”

“And.”

“你笑着的时候,是我见过的这個世界上最美丽的景色。”

“When you smile, it is the most beautiful scenery in the world I have ever seen.”

圣拉菲尔听到人偶奥兰这么说,突然忍不住笑了一声。

Saint Raphael couldn’t help laughing when he heard the puppet Oran say that.

鼻涕眼泪留在一起,看上去有些滑稽。

The snot and tears stay together, which looks a little funny.

她很伤心,但是奥兰说的话又让她有些开心。

She was sad, but what Oran said made her a little happy.

于是。

So.

她就这样笑着流泪,看着人偶奥兰。

Laughing and crying like this, she looked at the doll Oran.

两人对视良久,最后圣拉菲尔问它:“我们还是朋友吗?”

The two looked at each other for a long time, and finally San Raphael asked it: “Are we still friends?”

人偶奥兰:“当然!”

Doll Oran: “Of course!”

圣拉菲尔:“永远是吗?”

Saint Rafael: “Is it forever?”

人偶奥兰:“当然。”

Doll Oran: “Of course.”

圣拉菲尔走到了人偶奥兰的面前,轻轻的抱了它一下,然后伸出手对准了人偶奥兰的心脏。

Saint Rafael walked up to the puppet Oran, hugged it gently, and then stretched out his hand to aim at the heart of the puppet Oran.

彩色的光流进了人偶奥兰的心脏,化为了一个多边形的屏障,束缚着心脏的边界。

Colorful light flows into the heart of the puppet Oran, turning into a polygonal barrier, binding the border of the heart.

“我找我的朋友看过神之杯了。”

“I asked my friend to see the Cup of God.”

“奥兰!”

“Olan!”

“你并不在神之杯的道具序列之上。”

“You are not above the item sequence of the Cup of God.”

“你并没有陷入疯狂的原因,是因为你并没有成为道具,你的本源并没有被侵蚀;可能是因为爱莲娜之心上设定了某个门槛,只有达到了这个门槛的人才能真正融合它的力量,而你没有被她真正认可。”

“The reason why you did not fall into madness is because you have not become a prop, and your origin has not been eroded; it may be because a certain threshold has been set on Elena’s heart, and only those who have reached this threshold Human beings can truly integrate its power, and you are not truly recognized by her.”

“不过我也没有办法帮你恢复原状,我是梦境的生灵,对于智慧血脉的生灵并没有那么了解。”

“However, I can’t help you restore the original state. I am a creature of dreams, and I don’t know much about creatures with wisdom blood.”

“梦境的力量是领域的力量,我可以帮助你将它封印起来。”

“The power of the dream is the power of the domain, I can help you seal it.”

“你只要不破坏封印,它就不会再侵蚀你。”

“As long as you don’t break the seal, it won’t erode you again.”

“但是。”

“However.”

“你不可以轻易动用爱莲娜之心的力量了,只能用你剩下的那部分力量。”

“You can’t easily use the power of Elena’s heart, you can only use the remaining part of your power.”

“你一旦打破了封印,侵蚀就会马上再度开始,甚至加速。”

“Once you break the seal, the erosion will start again immediately, and even accelerate.”

人偶奥兰看着心脏上的彩光,就好像看到了圣拉菲尔在守护着自己。

The doll Oran looked at the colorful light on the heart, as if he saw Saint Rafael protecting him.

“谢谢您。”

“Thank you.”

“圣拉菲尔大人。”

“Master San Rafael.”

“我这样感觉好多了,就好像您一直握着我脆弱的心脏,让它不要爆炸了。”

“I feel better this way, as if you’ve been holding my fragile heart from exploding.”

这个形容让圣拉菲尔破涕为笑:“叫我圣拉菲尔就可以了。”

This description made San Rafael burst into tears: “Just call me San Rafael.”

人偶奥兰终于可以站起来,自由的行走了。

The puppet Oran can finally stand up and walk freely.

它穿上了炼金师长袍,戴上了一顶尖顶帽子,圣拉菲尔又送了他一双靴子和手套,看上去非常合适。

It had put on the alchemist’s robes and a peaked hat, and San Raphael had given him a pair of boots and gloves, which looked very fitting.

离别的时候,它对圣拉菲尔说。

When parting, it said to San Rafael.

“老图特送了你一个八音盒,但是我想了很久我不知道,我该送你些什么。”

“Old Tutt gave you a music box, but after thinking about it for a long time, I don’t know what I should give you.”

“因为我拥有的东西,都是你送给我的。”

“Because everything I own is given to me by you.”

“包括这具轮椅。”

“Include this wheelchair.”

连奥兰自己,也是圣拉菲尔的人偶。

Even Oran himself is a doll of San Raphael.

圣拉菲尔看着她一直推着人偶奥兰到处跑的轮椅,突然想起了那些往日时光。

Saint Rafael looked at the wheelchair where she had been pushing the doll Oran around, and suddenly remembered those old days.

她曾经用它带着人偶奥兰从高塔上一路冲下,然后在小道上歪歪斜斜的到处跑,颠簸得人偶不断弹起。

She once used it to bring the doll Oran all the way down the high tower, and then ran crookedly on the trail, bumping the doll constantly bouncing.

那一幕幕,都成为过往。

That scene has become the past.

曾经的欢笑此刻想起来,却让人觉得难受。

When I think about the laughter of the past, it makes people feel uncomfortable.

因为你即将失去它。

Because you’re about to lose it.

圣拉菲尔手握在了轮椅后面,好像依旧再推着奥兰。

San Rafael held the back of the wheelchair, as if he was still pushing Oran.

她对着人偶奥兰说道。

She said to the doll Oran.

“轮椅我留下了。”

“I left the wheelchair.”

“我会永远保存着它。”

“I’ll keep it forever.”

她又说了一遍:“永远。”

She said it again: “Forever.”

人偶奥兰曾经是一个炼金师天才,但是天才向来是多是孤僻的,它也一样不苟言辞。

The puppet Olan used to be a genius alchemist, but geniuses have always been withdrawn, and it is just as strict with words.

越是这种时候,越不知道如何表达自己。

The more this is the case, the less I know how to express myself.

“谢谢!”

“Thank you!”

“谢谢你一直以来的照顾,圣拉菲尔。”

“Thank you for your continued care, San Rafael.”

圣拉菲尔:“我不喜欢你谢谢我,那让我感觉很生疏。”

Saint Rafael: “I don’t like you thanking me, that makes me feel rusty.”

人偶奥兰不知道该怎么说话了。

The doll Oran doesn’t know how to speak.

和圣拉菲尔陌生永别的再见一样,它也不知道如何和人告别。

Like San Rafael’s Strange Farewell, it doesn’t know how to say goodbye.

人偶站在了大海边,看着苍茫的大海。

The puppet stood by the sea, looking at the boundless sea.

随着储物仙境的大门打开,他又看到了远处的日出海底海岸线,繁华和忙碌的人间世界。

As the door of the storage wonderland opened, he saw the sunrise seabed coastline in the distance, and the bustling and busy human world.

奥兰知道自己该离开了,但是真正要离开的时候却又是一脸茫然。

Olan knew that it was time to leave, but when he really wanted to leave, he looked dazed.

它脱离这个世界太久了。

It has been out of this world for too long.

外面的世界,早已经不是它熟悉的那个世界了。

The outside world is no longer the world it is familiar with.

放逐白塔和这座孤岛囚禁住它太久了,甚至让它已经习惯了囚禁的生活,将这里当成了一个世界,当成了所有。

Expelling the White Tower and this isolated island imprisoned it for too long, and even made it used to the life of captivity, treating this place as a world and everything.

当你失去自由太久了之后,你会开始恐惧自由。

When you lose your freedom for too long, you start to fear freedom.

人偶奥兰站在海边,久久矗立。

The doll Oran stood by the sea, standing for a long time.

但是最后。

But in the end.

它还是踏着步离开了。

It still walked away.

圣拉菲尔看着人偶奥兰离去,跨越虚幻朦胧的仙境之门,消失在海面之上。

Saint Rafael watched the puppet Oran leave, pass through the illusory gate of fairyland, and disappear above the sea.

现在。

Now.

整个储物仙境里现在只剩下她一个人,还有一群储物之灵。

In the entire storage fairyland, she is the only one left now, and there are a group of storage spirits.

圣拉菲尔直到看着门彻底关上,所有的涟漪全部平复。

San Raphael watched the door completely shut, and all the ripples calmed down.

才一个人推着轮椅,慢慢回到了白塔下。

Only pushing the wheelchair alone, he slowly returned to the White Pagoda.

她推着轮椅一点点环绕着白塔外面的斜梯向上,眼泪却不断的滴落。

She pushed the wheelchair up a little bit around the inclined ladder outside the White Tower, but tears kept dripping down.

她一边推着,一边用手擦着眼睛。

As she pushed, she wiped her eyes with her hands.

若是平时。

If it is normal.

她一定会大哭出声,想要让所有人都知道她的难过、她的高兴、她的心情。

She will definitely cry aloud, wanting to let everyone know her sadness, her happiness, and her mood.

她从来不遮掩这些。

She never hides this.

但是只剩下她一个人的时候,她发现自己就只剩下难过了。

But when she was alone, she found that she was only sad.

她启动了一个属于她自己的储物格子,看着它打开。

She activated a storage compartment of her own and watched it open.

然后。

Then.

将轮椅推入了进去,看着它封闭起来。

Pushes the wheelchair in and watches it close.

“嗡嗡嗡~”

“Buzz~”

储物格子里,装着轮椅,装着一个小木盒。

In the storage compartment, there is a wheelchair and a small wooden box.

看着这两样东西,看着密密麻麻的储物格子,看着所有人放置进入这里的东西。

Looking at these two things, at the densely packed storage grids, and at the things that everyone puts here.

圣拉菲尔终于明白了自己的职责。

San Rafael finally understood his duty.

她是一个储物仙女。

She is a storage fairy.

她曾经以为自己成为储物仙女之后,就能拥有世界上所有的珍宝。

She used to think that after becoming a storage fairy, she would be able to own all the treasures in the world.

她觉得那样,她就是世界上最富有的人,最被人羡慕的人。

She thinks that, she is the richest person in the world and the most envied person.

但是她此刻突然明白。

But she suddenly understood at this moment.

不是所有的东西都足以被称为珍宝的,每个人所拥有的珍宝,也是完全不一样的。

Not all things are enough to be called treasures, and the treasures owned by each person are completely different.

真正的珍宝。

A real gem.

不是因为本身的珍贵,也不仅仅是因为稀有,而是上面承载的那些特殊的意义。

Not because of its preciousness, nor just because of its rarity, but because of the special meanings carried on it.

不可再现。

Not reproducible.

不可复制。

Cannot be copied.

而她可以彻底的留下那些曾经,那些回忆。

And she can completely keep those past, those memories.

每一件储藏在这里的物品都是珍宝,不论珍贵与否。

Every item stored here is a treasure, precious or not.

————–

————–

黄金城。

Golden City.

人偶奥兰走了好几天才来到这里,因为它的模样实在是太过特殊,路上不得不避开人群。

The doll Oran came here after walking for several days, because its appearance is so special that it had to avoid crowds on the way.

它搭上了一辆运着木头的拖车,帆驮兽很沉稳的拉着车进入了黄金城。

It got on a trailer carrying wood, and the pack beast pulled the cart into the Golden City calmly.

大街上人来人往。

There are people coming and going on the street.

奥兰忍不住在车上压低了帽檐,小心翼翼的透过木板间的缝隙看着这座城市里面的景象。

Olan couldn’t help lowering the brim of his hat on the car, carefully looking at the scene of the city through the gaps between the planks.

它用自己的眼睛,寻找着自己记忆里能够对照得上的痕迹。

It uses its own eyes to search for traces that can be matched in its own memory.

它无法言喻自己的心情。

It cannot describe its own mood.

带着期盼,带着不安。

With anticipation, with anxiety.

毕竟日出之地还没有近乡情怯这个词。

After all, the Land of the Rising Sun does not yet have the term “near-native feeling”.

几十年过去了。

Decades have passed.

黄金城有着很多曾经的影子,但是在人偶奥兰的眼中则是更多的变化。

Golden City has many shadows of the past, but in the eyes of the puppet Oran, there are more changes.

这是一个它从小生活到成年的城市,又是一个现如今完全不熟悉的城市。

This is a city where he lived from childhood to adulthood, and it is also a city that is completely unfamiliar now.

最后。

Finally.

它找到了一个名字叫做图特纺织机建造工坊的地方,整个工坊之中此刻正陷入了一片混乱之中,可以看到很多人在争吵,工匠们手足无措。

It found a place called the Tut Textile Machine Construction Workshop. The entire workshop was in chaos at the moment. Many people could be seen arguing, and the craftsmen were at a loss.

“还没有找到老师?”

“Have you found a teacher yet?”

“有谁最后见到老师吗?神庙那边也没有人见过?”

“Did anyone see the teacher last? No one from the temple?”

“工坊怎么办?”

“What about the workshop?”

“老师不见踪影,你们就想着工坊。”

“The teacher is gone, you just think about the workshop.”

“摩尔曼,这是老师的心血,我们怎么可能就看着它这么落败,而且水利纺纱机怎么办?还造不造了?”

“Moorman, this is the teacher’s hard work, how could we just watch it fail like this, and what about the water spinning machine? Can it still be built?”

“阿尔斯莫,我看你就是……”

“Alsmo, I think you are…”

几名刚刚被授予了权能,连第一种神术都未曾掌握的仆从炼金师此刻正吵的不可开交,就差要直接打起来了。

Several servant alchemists who had just been granted powers and hadn’t even mastered the first kind of magic arts were arguing so loudly that they were on the verge of fighting.

工坊里面的工人连忙拉住了他们,但是可以看到气氛非常紧张。

The workers in the workshop hurriedly stopped them, but it could be seen that the atmosphere was very tense.

这个时候。

At this time.

从大门里面走出了一个人,来到了工坊之内。

A person walked out of the gate and came into the workshop.

这个人立刻吸引住了所有人的目光,甚至不少人顿时瞪大了眼睛。

This person immediately attracted everyone’s attention, and even many people’s eyes widened.

因为这个人没有尾巴,脚下穿着一双黑色的皮靴。

Because this person has no tail and wears a pair of black leather boots.

一名青年人走了上来:“你是谁?”

A young man came up: “Who are you?”

这个人抬起头:“我叫奥兰。”

The man raised his head: “My name is Olan.”

尖顶帽下面竟然是一副金属面孔,这将在场的人吓得够呛。

There turned out to be a metal face under the peaked hat, which frightened the people present enough.

不少蛇人工匠连连后退。

Many snake artisans retreated again and again.

“这是什么?”

“What is this?”

“铁……铁……铁的人。”

“Iron…iron…iron man.”

“人偶?”

“Puppet?”

“人偶怎么会说话?”

“How can a puppet talk?”

但是另外一些人突然觉得奥兰这个名字很熟悉,良久之后立刻反应了过来,这位就是老图特口中的那个挚友。

But some other people suddenly felt that the name of Oran was very familiar, and after a long time, they immediately realized that this was the close friend that Old Tut was talking about.

塔灵学派的强大炼金师。

A powerful alchemist of the Tower Spirit school.

名字叫做阿尔斯莫的青年人走上前来,将信将疑的问道:“奥兰先生?”

A young man named Alsmo stepped forward and asked suspiciously: “Mr. Oran?”

他又重复了一遍:“塔灵学派的奥兰先生?”

He repeated again: “Mr. Oran of the Tarling School?”

人偶走到了他的面前:“你知道我?”

The puppet walked up to him: “You know me?”

阿尔斯莫点头:“我听老师说起过你。”

Alsimo nodded: “I heard the teacher talk about you.”

人偶上下打量了阿尔斯莫一眼:“你是图特的学生?”

The puppet looked Alsmo up and down: “Are you Tut’s student?”

阿尔斯莫看了周围几个人一眼:“不光是我,还有摩尔曼,还有古安,还有斯蒂亚他们。”

Alsmo glanced at the people around him: “Not only me, but also Moorman, Gu’an, and Stia and the others.”

虽然人偶奥兰的模样有些奇怪,但是在图特的口中,面前这位可是一位拥有使徒力量的炼金师。

Although the appearance of the puppet Oran is a bit strange, according to Tut, the one in front of him is an alchemist with the power of an apostle.

这样强大的存在,拥有什么样奇怪的外相,也都不奇怪了。

It is not surprising that such a powerful existence has such a strange appearance.

而且在传说之中,那些使徒不就应该拥有着神之形吗?

And in the legend, shouldn’t those apostles have the form of a god?

这不就刚好对上了。

This is just right.

人偶奥兰:“你们这是在干什么?最近到底发生了什么?”

Puppet Oran: “What are you doing? What happened recently?”

“我很久没有收到了图特的信,察觉到可能出了问题。”

“I haven’t received Tut’s letter for a long time, and I feel that something may be wrong.”

“所以特地来这里寻找他。”

“That’s why I came here to look for him.”

几名图特学生立刻反应了过来,叮嘱工坊内的工匠不要乱说,然后带着奥兰进入了后面,才细细说起了最近发生的事情。

Several Tut students reacted immediately, told the craftsmen in the workshop not to talk nonsense, and then took Oran into the back, and then detailed what happened recently.

在几名图特学生的讲述下,人偶奥兰总算是知道了最近发生的事情。

Under the narration of several Tut students, the puppet Oran finally knew what happened recently.

图特如何建立起这座工坊,图特如何带领学生们制造出了纺机和织机,又如何赢得了巨大的成功和反响。

How Tutt established this workshop, how Tutt led the students to create spinning machines and looms, and how it won great success and repercussions.

接着学生们甚至还说起了水利纺纱机,不过机器并不在这边,只能拿着图纸说说。

Then the students even talked about the water conservancy spinning machine, but the machine is not here, so they can only talk about it with the drawings.

人偶没有想到,这么快老图特就已经收了这么多学生。

The puppet did not expect that Old Tutt had already accepted so many students so soon.

看着这些喋喋不休,目光之中充满着希望和动力的年轻人,奥兰忍不住想起了曾经的图特和自己。

Looking at these chattering young people with hope and motivation in their eyes, Oran couldn’t help thinking of Tut and himself.

曾经覆灭的塔灵学派,好像又在这里重现了。

The once-destroyed Tower Spirit School seems to have reappeared here.

“所以。”

“So.”

“你们也不知道图特去了哪里?”

“You don’t know where Tut went?”

几名学生互相看了一眼,然后摇了摇头。

Several students glanced at each other, then shook their heads.

“没有人再见过他?”

“Has no one seen him again?”

学生们还是摇了摇头,图特消失得太突然了,没有任何征兆,没有任何线索。

The students still shook their heads, Tut disappeared too suddenly, without any signs, without any clues.

阿尔斯莫:“奥兰先生,您也不知道图特老师去了哪里吗?”

Alsmo: “Mr. Oran, don’t you know where Teacher Tut has gone?”

“他有没有可能去找您了呢?”

“Is it possible that he went to find you?”

另一名学生摩尔曼非常担心:“老师不会有危险吧?”

Another student, Mooreman, was very worried: “Is the teacher not in danger?”

一个叫古安的学生特别着急:“一定要找回老师啊,没有老师的话整个图特纺织机制造工坊就全完了,老师努力了这么久才开始的事业,就全部白费了。”

A student named Gu An was particularly anxious: “We must find the teacher. Without the teacher, the entire Tut textile machine manufacturing workshop would be finished. The business that the teacher worked so hard to start would be in vain. “

人偶奥兰看着这些学生们的眼睛,便知道他们的确不知道发生了什么。

The puppet Oran looked into the eyes of these students and knew that they really didn’t know what happened.

他们还以为图特只是有什么事情突然离开了,而不知道图特已经死去了。

They thought that Tut had just left suddenly because of something, and they didn’t know that Tut was dead.

最后,它只能说道。

In the end, it can only speak.

“放心吧!”

“Don’t worry!”

“我既然来了,你们就不用担心了。”

“Since I’m here, you don’t have to worry.”

“我会解决后面的事情的。”

“I’ll take care of the rest.”

图特的学生们这才安下心来,并且邀请奥兰前往他们的家里居住。

The students of Tut felt at ease and invited Oran to live in their home.

但是奥兰却留了下来,它想要看一看图特建立起的这座工坊。

But Oran stayed, and it wanted to take a look at the workshop Tut had built.

它没有告诉学生们图特大概已经死去的事实,或许是不愿意说这样残酷的事情,又或者它自己也无法接受,而抱有着一线希望。

It didn’t tell the students the fact that Tut was probably dead, maybe it was unwilling to say such a cruel thing, or it couldn’t accept it, so it had a glimmer of hope.

他转悠在已经停工了的工坊内,看着一座座制造出来的成品木头纺机和织机。

He wandered around in the workshop that had been shut down, looking at the finished wooden spinning machines and looms manufactured one after another.

它一边走着,一边念起了刚刚学生们说过的一段图特所说的话。

While it was walking, it recalled a passage of Tutt’s words that the students said just now.

“所有人都知道抬着头,望着天上的群星。”

“Everyone knows how to look up at the stars in the sky.”

“他们都想要插上翅膀,想要御风而飞。”

“They all want to put on wings and fly with the wind.”

“却没有人低下头来,搭建那通往天空的梯子。”

“But no one bowed their heads and built the ladder to the sky.”

“因为搭建梯子太麻烦了,要耗费的时间也太长了,可能直到自己死去,这个梯子都无法搭建起来。”

“Because building a ladder is too troublesome and takes too long, it may not be possible to build this ladder until I die.”

“只是。”

“Just.”

“不是每个人都能够长出翅膀,也不是每时每刻都有风来到。”

“Not everyone can grow wings, nor does the wind come every moment.”

“长出翅膀的天赋异禀之人,最终会化为传说消失在历史里,不可重复;御风而飞的幸运儿,也最终会随着风停而落幕,无人问津。”

“The gifted people who have grown wings will eventually turn into legends and disappear in history, which cannot be repeated; the lucky ones who fly against the wind will eventually end as the wind stops, and no one cares about them.”

“他们改变的只是自己,而不是世界。”

“They only change themselves, not the world.”

“但是只要我们拥有了通往天空的梯子,就如同古代蛇人搭建出生命之城的通天塔。”

“But as long as we have a ladder to the sky, it’s like the ancient snake man built the tower of the city of life.”

“我们便每个人都登上天空,触摸星辰。”

“Everyone of us will ascend to the sky and touch the stars.”

“那个时代。”

“That era.”

“每个人都可以长出翅膀,每个人都能御风而飞。”

“Everyone can grow wings, and everyone can fly with the wind.”

学生们说图特最后离开的时候,说要给自己寄信。

Students said that when Tut finally left, he said he was going to send himself a letter.

它不知道信里面有没有这段话,但是它想大概是有的,因为这段话说的不仅仅是图特,也是奥兰。

It didn’t know if there was this passage in the letter, but it thought there must be, because it was not only about Tut, but also about Oran.

还有整个塔灵学派。

And the whole school of Tarling.

最后,它停在了图特织造的第一台纺机和织机面前。

At last it stopped in front of the first spinning and loom Tut wove.

两台机器被放在了最高的台子上,一看上去就知道是非卖品。

The two machines were placed on the highest table, and they were clearly not for sale.

人偶靠近这台有些笨重结实的机器,比起后来精简过的看起来要粗糙很多。

The puppet is close to this somewhat bulky and sturdy machine, which looks much rougher than the later simplified one.

它的正面刻着密密麻麻的小字。

Its front is engraved with densely packed small characters.

“图特、摩尔曼、古安、阿尔斯莫……”

“Tutt, Moorman, Gu’an, Alsmer…”

那是制造出这部纺织机的工匠名单。

That is the list of craftsmen who built this loom.

最后,停在了一句话上。

Finally, I stopped at a sentence.

“这是通往天空的第一节梯子,是通天塔的第一块基石。”

“This is the first ladder leading to the sky, and the first cornerstone of Tongtian Tower.”

人偶奥兰也彻底明白了图特想要做些什么,图特建立这座工坊的用意。

The puppet Oran also fully understood what Tut wanted to do, and Tut’s intention to build this workshop.

人偶奥兰忍不住说道:“图特!”

The puppet Oran couldn’t help saying: “Tut!”

“你才是真正的英雄,你才是真正拥有梦想之人。”

“You are the real hero, you are the one who really has dreams.”

“你才是真正的,追寻塔灵奥义的炼金师。”

“You are the real alchemist who pursues the secrets of Tarin.”

此刻,天已经逐渐黑了下来。

At this moment, the sky has gradually darkened.

而突然间,图特纺织机制造工坊里的一盏灯不知道为何亮了。

And all of a sudden, a light in Tut’s loom-making workshop went on for some unknown reason.

光刚好照亮了这两台机器。

The light just illuminated the two machines.

灯火下灰尘如同金丝,木头上的文字清晰可见,甚至隐约感觉带着金纹。

Under the lamplight, the dust is like gold threads, and the words on the wood are clearly visible, even vaguely feeling like golden patterns.

一个身影出现在了灯光下,站在了机器后面。

A figure appeared in the light, standing behind the machine.

人偶奥兰看了过去。

The puppet Oran looked over.

对方刚好站在灯光外面,它怎么看也看不清对方的样子。

The other party was just standing outside the light, and it couldn’t see the other party’s appearance clearly no matter how it looked.

对方将灯盏取下,提在了手中。

The other party took off the lamp and held it in his hand.

光芒溢出,照亮了整个纺织机制造工坊。

The light overflowed, illuminating the entire textile machine manufacturing workshop.

整个工坊好像变成了光的海洋。

The whole workshop seems to become an ocean of light.

然而那灯光依旧无法照亮对方的影子,这一刻对方好像完全融入了灯光之中,化为了一个光影。

However, the light still couldn’t illuminate the opponent’s shadow. At this moment, the opponent seemed to be completely integrated into the light and turned into a light and shadow.

人偶站在台下,没有说话。

The puppet stood under the stage without speaking.

它更没有问对方是谁,只是紧紧的盯着对方。

It didn’t even ask who the other party was, it just stared at the other party closely.

光化人影的手掌拂过木头机器,指尖掠过上面的一个个名字,拂过那最后一句话。

The palm of Guanghua figure flicked over the wooden machine, his fingertips flicked over the names on it, flicked over the last sentence.

“你知道吗?”

“Did you know?”

“世界上除了隶属于神术道具,你们称之为炼金道具之外,还有一种梦境权能的道具,叫做奇迹道具。”

“In addition to magical props, which you call alchemy props, there is also a kind of dream power props called miracle props in the world.”

“第一件奇迹道具的出现,是为了了解这个世界的真理和知识而出现的。”

“The appearance of the first miracle prop appeared in order to understand the truth and knowledge of this world.”

“每一件都代表着生命对真理的探索。”

“Everything represents life’s exploration of truth.”

“每当智慧之王的后裔在真理的道路上迈出一大步的时候,便会有奇迹降临。”

“Whenever the descendants of the king of wisdom take a big step on the road of truth, there will be miracles.”

“在那位至高神祇还行走于大地之上的时代,在那个神与人同行的时代,在那个凡人居住于金字塔神殿脚下的时代。”

“In the era when the supreme **** still walked on the earth, in the era when gods walked with people, and in the era when mortals lived at the foot of the pyramid temple.”

“只不过,这个神不是你们想象之中的神;这位长子,也并非你们想象的长子那么简单。”

“It’s just that this **** is not the **** you imagined; this eldest son is not as simple as the eldest son you imagined.”

“而这些恩赐如今已经不再了。”

“And those gifts are now gone.”

“神也不再出现在人间,凡人甚至连祂的名字都不再记得。”

“God no longer appears in the world, and mortals don’t even remember His name anymore.”

“要不然你们制造出这样的东西,第一时间就会得到神的恩赐。”

“Otherwise, if you create such a thing, you will receive the gift of God immediately.”

“可惜。”

“Unfortunately.”

“这是至高神明对于祂长子后裔的偏爱。”

“This is the preference of the supreme **** for the descendants of his firstborn.”

光化人影抬起头,对着人偶奥兰说道。

The Guanghua figure raised his head and said to the doll Oran.

声音里带着无限的唏嘘。

There is infinite sigh in the voice.

“三叶人。”

“Clover.”

“神之长子一脉啊。”

“The eldest son of the gods.”

看起来光化人影对于神之长子一脉非常感慨,或许因为他自身的曾经就和其有着千丝万缕的关系。

It seems that Guanghua Renying is very emotional about the lineage of the eldest son of God, perhaps because of his own past and its inextricable relationship.

人偶奥兰想起了什么,想起了在血之国看见的那副壁画。

The puppet Oran remembered something, the mural he saw in the Kingdom of Blood.

神话之始。

The beginning of the myth.

万物之源。

The source of all things.

“造物主的长子,智慧之王莱德利基。”

“The eldest son of the Creator, King of Wisdom, Laidlich.”

神秘人点了点头:“看来你从林中仙女那里知道了很多事情。”

The mysterious man nodded: “It seems that you have learned a lot from the fairy in the forest.”

紧接着,对方又看向了人偶奥兰的胸膛。

Immediately afterwards, the other party looked at the chest of the puppet Oran.

那颗衣袍遮掩下,散发着光的石头“心脏”。

Under the cover of the robe, the stone “heart” exudes light.

“爱莲娜的心。”

“Heart of Elena.”

对方念出了它的名字。

The other party read its name.

光化人影说道:“放弃它吧!”

Guanghua figure said: “Give it up!”

“它背负的责任,你承受不起。”

“You cannot bear the responsibility it bears.”

“爱莲娜是第一代真理贤者桑德安的弟子,第二代真理贤者蓝恩的挚友。”

“Elena is a disciple of the first-generation sage of truth, Sunderan, and a close friend of the second-generation sage of truth, Lan En.”

“而不论是真理与知识之神阿赛,腥红女神费雯,还是深渊邪神肖。”

“It doesn’t matter if it’s Asai, the **** of truth and knowledge, Vivien, the scarlet goddess, or Xiao, the evil **** of the abyss.”

“他们都只是真理圣殿的第三代传承者。”

“They are all just the third generation inheritors of the Temple of Truth.”

人偶奥兰已经知道了爱莲娜那来历惊人的身份,但是却并未曾知道得这么详细。

The puppet Olan already knew Elena’s amazing identity, but she never knew such details.

不过人偶奥兰想要知道一些其他的事情,一些它更在乎的事情。

But the puppet Oran wants to know something else, something it cares about more.

“那么曾经的那些人呢?”

“What about those people who used to be?”

“那些真理圣殿曾经的人呢,他们其中大多数也成为了神明了吗?成为古老而永恒的神话了吗?”

“What about those people who used to be in the Temple of Truth, have most of them also become gods? Has it become an ancient and eternal myth?”

光化人影告诉它:“正是因为他们前赴后继,才开创出了通往真理和永恒的道路。”

Guanghua figure told it: “It is precisely because they have gone on and on, that they have opened up the road to truth and eternity.”

“正是因为有了他们,才有了现在的诸神。”

“It is because of them that the gods are now.”

“才有了现在。”

“Only now.”

人偶奥兰听到了这个答案,突然有些释然了。

After hearing this answer, the puppet Oran was suddenly relieved.

原来。

Originally.

正是那些古老的求道者,古老的圣贤一代代的追求,才有了如今的诸神。

It is the pursuit of those ancient seekers and ancient sages from generation to generation that the gods are now.

正是他们建造出了高塔,才有了后来。

It was they who built the tower, and there was a future.

如今的。

Today’s.

摘星之人。

The man who reaches the stars.

人偶奥兰看着自己的心脏:“您说它背负着责任,那是什么样的责任?”

The puppet Olan looked at his heart: “You said it bears a responsibility, what kind of responsibility is that?”

光化人影:“一个种族的责任。”

Photochemical figure: “The responsibility of a race.”

人偶奥兰也低下头,摸向了自己的胸膛:“她是三叶人吗?她一次又一次的投影出那些古老的城市,便是想要为她的种族做些什么吗?”

The puppet Olan also lowered her head and touched her chest: “Is she a Sanye people? She projected those ancient cities again and again, just to do something for her race ?”

光化人影对着人偶摇了摇头:“她不是三叶人!”

Guanghua figure shook his head at the doll: “She is not a Sanye!”

“她源自于另一个古老的种族。”

“She comes from another ancient race.”

“魔渊之民。”

“The people of the Demon Abyss.”

人偶奥兰还是第一次得知这个种族,它之前还一直以为爱莲娜便是三叶人中的一位。

This is the first time the puppet Oran has learned about this race, and it always thought that Elena was one of the three leaf people.

魔渊之民又是什么?

What are the people of the Demon Abyss?

人偶奥兰一脸茫然。

The puppet Oran looked bewildered.

它看向了光化人影,一个人怎么能够知道这么多上一个纪元的秘密,有关诸神的秘密。

It looked at the Guanghua figure, how could a person know so many secrets of the previous era, the secrets of the gods.

“你是谁?”

“Who are you?”

人偶心中隐隐有了猜测,但是没有说出口。

The puppet had a faint guess in its heart, but it didn’t say it out.

光化人影也没有说,而是留下了一本铜壳的书籍在纺机上:“我们还会再见的。”

Guanghuarenying did not say anything, but left a copper-cased book on the spinning machine: “We will meet again.”

人偶奥兰看着光芒一点点消失,灯盏重新挂回了角落里。

The puppet Oran watched the light disappear little by little, and the lamp was hung back in the corner.

它爬上了高台,拿到了那本铜壳的书籍。

It climbed up to the high platform and got the copper-cased book.

这不是一本普通的书,竟然是一件炼金道具。

This is not an ordinary book, but an alchemy prop.

人偶奥兰看向了上面的文字:“神恩术!”

The puppet Oran looked at the text above: “Divine Grace!”

人偶奥兰抬起头,这下已经基本确定了。

The puppet Oran raised his head, which is basically confirmed.

它坐在了纺机上,看着整座工坊。

It sat on the spinning machine and looked at the whole workshop.

它思考了很久很久。

It has been thinking for a long time.

最后它决定要留下来。

In the end it decided to stay.

它不仅仅要寻找老图特失踪的真相,也要继承图特留下的意志,完成图特未能做到的事情。

It is not only to find the truth about the disappearance of old Tutt, but also to inherit the will left by Tutt and accomplish what Tutt failed to do.

“每个人都想成为摘星之人。”

“Everyone wants to be a star.”

“我也想。”

“Me too.”

“不过如果这个时代需要我成为奠基之人,那便遵从这个使命吧!”

“But if this era requires me to be the founder, then follow this mission!”

人偶奥兰看向了另一边,它的眼中好像出现了另一个身影。

The puppet Oran looked to the other side, and another figure seemed to appear in its eyes.

“是吧!”

“Yes!”

“图特!”

“Toot!”

————-

————-

天空奇迹花园。

Sky Miracle Garden.

黄金女王问伊瓦神:“它是你选中的新使徒吗?”

The Golden Queen asked God Iva: “Is it the new apostle you have chosen?”

伊瓦神摇了摇头:“我不知道。”

God Iva shook his head: “I don’t know.”

“我不知道我该选出什么样的,我只是觉得它至少有资格成为一颗火种。”

“I don’t know what I should choose, I just think it is at least qualified to be a fire.”

“至于它是不是新的使徒。”

“As for whether it is a new apostle.”

“就看日出之地的人,会选择什么样的人来成为新时代的使徒以及新时代的神话吧!”(未完待续)

“It depends on the people in the land of the rising sun, who will choose to become the apostle of the new era and the myth of the new era!” (to be continued)

       

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *