soverse.com,最快更新我就是神!最新章节!
soverse.com, the fastest update I am God! latest chapter!
梦界。
Dream world.
这里是一望无际的黑暗,甚至人偶奥兰觉得这里上下左右都是在不断变化的,它无法想象这是一个什么样的世界,又是如何形成的。
There is endless darkness here, even the puppet Oran feels that the up, down, left, and right are constantly changing here, and it can’t imagine what kind of world this is and how it was formed.
只有圣拉菲尔这种梦界生灵穿过其中,才不会迷失自己。
Only when a dream creature like San Rafael passes through it, he will not lose himself.
人偶奥兰站在圣拉菲尔的肩头,小声的问她。
Standing on San Raphael’s shoulder, the doll Oran asked her in a low voice.
“这里就是梦界!”
“This is the dream world!”
“传说之中的诸神国度?”
“The legendary kingdom of the gods?”
它之前看过圣拉菲尔打开梦界的入口,将人生之梦送了进去。
It has seen San Rafael open the entrance to the dream world before and send the dream of life into it.
但是它还是第一次进入内部,才知道梦界之内竟然是这样的。
But it was the first time it entered the interior, and only then did I know that it was like this in the dream world.
圣拉菲尔点了点头,告诉奥兰。
Saint Raphael nodded and told Oran.
“诸神国度,你们好像是这么称呼的。”
“The kingdom of the gods, you seem to call it that.”
“正式一点的就是梦界,也有人称之为灵界,我听说曾经二阶智慧权能者也被称之为灵界祭司呢。”
“The more formal one is the dream world, and some people call it the spirit world. I heard that people with second-level wisdom were also called priests of the spirit world.”
奥兰没有问灵界祭司是什么,但是它大概知道圣拉菲尔口中的这个曾经遥远得无法触及。
Olan didn’t ask what the priest of the spirit world was, but it probably knew that the one that San Rafael spoke of was once too far away to be touched.
圣拉菲尔还介绍了梦界的其他情况:“造物神国就在这里的最深处。”
Saint Raphael also introduced other conditions of the dream world: “The Kingdom of Creation God is in the deepest part of this place.”
“那里有着万灵的归宿梦幻星海,可漂亮了。
“There is a fantasy sea of stars, the home of all spirits, which is beautiful.
“每天早上神圣之舟就会从星海之下出发,直到第二天早上才会归来。”
“The sacred boat will set off from under the sea of stars every morning, and will not return until the next morning.”
“船上满载着凡人的梦。”
“The ship is full of mortal dreams.”
奥兰也应和道:“我看过《神圣赐福》,里面有记载过这段。”
Olan also responded: “I have read “Holy Blessing”, and this passage is recorded in it.”
“神眷之王游历星海,看到了月光城逝者的梦。”
“The King of Gods Traveled to the Star Sea and saw the dreams of the dead in Moonlight City.”
“小的时候看到这段的时候,觉得真的很震撼,死者和生者的相遇,神话和凡人的碰撞,是那个时候的我无法想象的瑰丽景色。”
“When I saw this passage when I was young, I felt really shocked. The encounter between the dead and the living, the collision between myth and mortal, was a magnificent scene that I could not have imagined at that time.”
只是。
Just.
曾经故事和神话,读的时候只是神话。
There were stories and myths, but only myths when you read them.
但是当一名林中仙女出现在你身边的时候,曾经读过的故事回想起来感觉就完全不一样了。
But when a forest nymph appears by your side, the stories you’ve read can look very different in retrospect.
你就发现。
You will find out.
“哇!”
“Wow!”
“原来一切都是真的。”
“It turns out that everything is true.”
“神圣赐福是真的,造物神国是真的。”
“Divine blessings are true, and the Kingdom of Creator God is true.”
人偶奥兰扭头看向了一旁的圣拉菲尔:“就连林中仙女,也是真的。”
The puppet Oran turned his head to look at San Rafael: “Even the fairies in the forest are real.”
行走了很久,中途圣拉菲尔累了,而且在黑漆漆的世界里一直穿梭也的确非常压抑,哪怕有个人偶陪着你聊天。
After walking for a long time, San Rafael was tired halfway, and it was indeed very depressing to shuttle back and forth in the dark world, even if there was a puppet chatting with you.
圣拉菲尔从梦界里钻了出来,出来后发现已经是苏因霍尔城邦了。
Saint Rafael came out of the dream world, and when he came out, he found that it was already the city-state of Suinhor.
人偶奥兰看着圣拉菲尔打开了一个出口,然后指着另外一旁在圣拉菲尔力量下显形的光点。
The puppet Oran watched San Rafael open an exit, and then pointed to the light spot on the other side that appeared under the power of San Rafael.
好像从这里,就能够看到人间的镜像。
It seems that from here, you can see the mirror image of the world.
“我看见旁边有个直接打开的出口,为什么还要打开一个出口呢?”
“I see an exit that opens directly next to it, why do I need to open another exit?”
这样费事的举措,的确让人偶奥兰疑惑。
Such a troublesome move really made Oran puzzled.
但是圣拉菲尔立刻一副过来人的模样,用自己的经验告诉人偶奥兰。
But San Raphael immediately acted like someone who had been there, and told the puppet Oran with his own experience.
“那是彩虹树的树洞,人间的彩虹树都很小,树洞也不大。”
“That is the tree hole of the rainbow tree. The rainbow trees in the world are very small, and the tree hole is not big.”
“有的时候树洞太小的话会被卡住的。”
“Sometimes if the tree hole is too small, it will get stuck.”
圣拉菲尔心有余悸,仿佛想起了上一次被一群人围观卡在树洞里的悲惨经历。
Saint Raphael felt terrified, as if recalling the last time he was stuck in a tree hole by a group of people watching.
人偶奥兰看着圣拉菲尔的表情,就明白了。
Olan the doll saw San Rafael’s expression and understood.
那个被卡住在树洞里的人,大概就是她自己了。
The person who was stuck in the tree hole was probably herself.
周围是一片树林,圣拉菲尔找到了附近的那一棵彩虹树,从里面拿了不少好吃的。
Surrounded by a forest, San Rafael found the nearby rainbow tree and took a lot of delicious food from it.
人偶奥兰看了看圣拉菲尔的箱子:“储物格子这么珍贵,你在里面放的都是吃的?”
The puppet Oran looked at San Rafael’s box: “The storage grid is so precious, what you put in it is food?”
“那些人放的,可都是自己最重要的东西,将每一分空间都利用到了。”
“Those people put all their most important things, and they used every bit of space.”
圣拉菲尔一边吃,一边和人偶说。
Saint Raphael was talking to the doll while eating.
“没关系。”
“It’s okay.”
“反正储物格子又不用我来建造,免费的东西不用白不用,那么多地方都空着呢!”
“Anyway, I don’t need to build the storage grid, and the free things don’t need to be wasted, so many places are empty!”
人偶奥兰:“为什么不放在箱子里呢?”
Puppet Oran: “Why not put it in the box?”
圣拉菲尔紧紧的抱着自己的箱子:“箱子里放的都是我的宝贝,不能随便放的。”
Saint Rafael hugged his box tightly: “The things in the box are all my treasures, and I can’t just put them in casually.”
人偶奥兰突然觉得面前这位仙女是不是有腹黑的潜质,让别人将宝贝全部放在她的仙境,但是自己的宝贝全部装在箱子里放在身边。
Olan the puppet suddenly felt that the fairy in front of her had the potential to be black-bellied. She asked others to put all their treasures in her fairyland, but her own treasures were all packed in boxes and kept beside her.
人偶奥兰问:“为什么不能直接通往腥红女神的血之国?”
The puppet Oran asked: “Why can’t you go directly to the kingdom of blood of the Scarlet Goddess?”
圣拉菲尔告诉它:“我之前不是没去过嘛,我没那里的准确坐标。”
San Rafael told it: “I haven’t been there before, I don’t have the exact coordinates there.”
圣拉菲尔有一点还没有说,她这个储物仙女是半路出家。
Saint Rafael has not said one thing yet, she is a storage fairy who became a monk halfway.
很多关于仙女的法则和神术,她用得也是马马虎虎。
Many of the laws and spells about fairies, she uses so-so.
离开了仙境之后,就不怎么灵了。
After leaving the fairyland, it is not very spiritual.
两人一路走一段歇一会,这是一段非常有意思的旅行。
It was a very interesting trip for the two of them to walk along the way and rest for a while.
片刻之间,就出现在了另一个地方,另一座城市。
In a moment, he appeared in another place, another city.
梦界就好像一辆列车。
The dream world is like a train.
而外面的世界就好像窗户上的幻灯片,眨眼即逝,不断变换。
The outside world is like a slide on the window, which is fleeting and constantly changing.
哪怕这样慢慢悠悠,两人也很快抵达了大海。
Even if it was so slow, the two arrived at the sea very quickly.
进入了另外一位神祇的国度。
Entered the kingdom of another god.
位于寂静大海深处的奇域,绽放着红色光芒的灯塔突然亮起,绽放出一道道光芒。
Located in the strange land deep in the silent sea, the red lighthouse suddenly lights up, bursting out with rays of light.
这感觉,就好像在提示有人入侵一样。
It feels as if someone is intruding.
但是血之国内的“人”早就做好了准备,他们提前知道有人要来了。
But the “people” in the land of blood have already made preparations, they knew in advance that someone was coming.
眨眼间。
In the blink of an eye.
大量的人影出现在了台阶之下,注视着广场上的灯塔下方一个漩涡换换打开,钻出来一个头戴花环的黑发少女。
A large number of figures appeared under the steps, watching as a vortex opened under the lighthouse on the square, and a black-haired girl wearing a wreath came out.
她提着箱子小心翼翼的跨过漩涡,就好像跨越一个门槛,亮崭的系带皮靴踩在了广场的石砖之上。
Carrying the suitcase, she stepped across the vortex carefully, as if stepping over a threshold, stepping on the stone bricks of the square with her shiny lace-up leather boots.
黑发少女也是第一次来这里,但是论最为震撼的当属她肩头上的人偶。
It was also the first time for the black-haired girl to come here, but the most shocking thing was the puppet on her shoulder.
毕竟对于圣拉菲尔来说,这里只能算得上是新奇。
After all, for San Rafael, this place can only be regarded as a novelty.
对于人偶奥兰来说,它身为一個凡人竟然踏入了神的国度,以宾客的身份。
For the puppet Oran, as a mortal, it stepped into the kingdom of God, as a guest.
“深海的血之国。”
“The kingdom of blood in the deep sea.”
人偶奥兰不由自主的喊出了这里的名字。
The puppet Oran involuntarily called out the name here.
它仰头看着高处的灯塔,它又一次听到了那些的最古者种族的声音从灯塔传来。
It looked up at the high lighthouse, and it heard the voices of the oldest race coming from the lighthouse again.
曾经的最古者虔诚的颂唱着神圣的诗篇。
The most ancient ever chanted the sacred psalms devoutly.
听过很多次这个地方,还是第一次来。
Have heard of this place many times, but this is the first time.
它看向了面前和壁画《失落之国》建筑风格极为相似的广场和城市,还有最深处的不知道能不能称之为神殿的真理圣殿。
It looked at the square and city in front of it, which had a very similar architectural style to the mural “The Lost Kingdom”, and the deepest Temple of Truth, which I don’t know if it can be called a temple.
最后。
Finally.
它目光注视在了血之国中央耸起的山峰上。
It fixed its eyes on the towering peak in the center of the Kingdom of Blood.
陡峭的山壁上好像有这一副若隐若现的壁画,色彩艳丽鲜明。
There seems to be this looming mural on the steep mountain wall, with bright colors.
哪怕隔着这么远,也能够感觉到那一定是一副令人震撼的作品。
Even from such a distance, you can still feel that it must be a shocking work.
这座海底的国度,存在的时间一定超乎想象。
This undersea country must have existed for an unimaginable time.
就像是那云海之上的失落之国一样。
It’s like the lost country above the sea of clouds.
这个时候,神话的威压从最深处的真理圣殿传出。
At this time, the coercion of myth came from the deepest temple of truth.
血色的花从远处蔓延而来,瞬间便开满了脚下。
The blood-colored flowers spread from a distance, and instantly filled the feet.
化为了一条道路。
Turned into a road.
神明的身影从花的尽头而来,一个恍惚间就出现在了圣拉菲尔和人偶奥兰的面前。
The figure of the **** came from the end of the flower, and appeared in front of Saint Rafael and the puppet Oran in a trance.
那是一位披着艳丽红袍的女神。
It is a goddess in a gorgeous red robe.
人偶奥兰一瞬间就感觉到好像有一座大山压在了自己的心头,他隐隐间竟然有了一种感觉。
The puppet Oran suddenly felt as if a mountain was pressing on his heart, and he had a faint feeling.
他念出因赛神名字的时候,看见的那些盘踞在大地之上的魔神之影。
When he uttered the name of God Insai, he saw the shadows of demon gods entrenched on the ground.
此时此刻。
At this moment.
对方给他的感觉,那那魔神一般的影子非常相似。
The other party gave him the impression that the demon-like shadow was very similar.
这位神明非常感兴趣的看了一眼圣拉菲尔,祂的个头很高,圣拉菲尔身形已经很高挑了,只是比较瘦。
The **** glanced at San Rafael with great interest. He was tall, and San Rafael was already tall, but thinner.
对方比她还要高出一个头来。
The other party is a head taller than her.
一对比,圣拉菲尔就显得更加娇小了。
In comparison, San Rafael looks even smaller.
红发的半神注视着圣拉菲尔,而对方也在好奇打量着自己的眼睛和特殊的头发。
The red-haired demigod stared at San Raphael, and the other party was also curiously looking at his eyes and special hair.
“你的头发好漂亮,和火焰一样。”圣拉菲尔的感觉和常人完全不一样,因为神明那巨大的威压和威严,一般人旳感觉更像是和鲜血一样。
“Your hair is so beautiful, it’s like flames.” San Rafael’s feeling is completely different from that of ordinary people, because of the huge coercion and majesty of the gods, ordinary people feel more like blood.
“一头黑色的头发,如同神话里一般的颜色,林中仙女果然是得到神钟爱的一族。”红发的半神看着圣拉菲尔的黑发,突然联想到了什么。
“A head of black hair, like the color in mythology, the fairies in the forest are indeed a family loved by the gods.” The red-haired demigod looked at San Rafael’s black hair and suddenly thought of something.
最后,红发半神露出了一个微笑。
Finally, the red-haired demigod smiled.
“欢迎你!”
“Welcome!”
“造物神国而来的信使。”
“A messenger from the Kingdom of the Creator God.”
可以看得出来,祂很喜欢仙女这个种族。
It can be seen that He likes the race of fairies very much.
但是在此之前,祂必须对因赛的使者表示尊敬。
But before that, He must show respect to Insay’s messenger.
先和圣拉菲尔相互问候了一番。
First, I greeted each other with San Rafael.
紧接着。
Next.
她跪在地上,用三叶人朝拜神明的姿态和礼仪。
Kneeling on the ground, she used the posture and etiquette of a three-leaf person worshiping a god.
“因赛神的使者啊!”
“O Messenger of God Insai!”
“我一直在等候着你,等候着因赛的神谕。”
“I have been waiting for you, waiting for the oracle of Insay.”
圣拉菲尔也变得认真了起来,她站直了身体,先说明了一下。
Saint Raphael also became serious. She stood up straight and explained.
“我也不知道是不是神谕,但是伊瓦神在听到这句话的时候,认为这句话是神谕。”
“I don’t know if it is an oracle, but God Iva thought it was an oracle when he heard this sentence.”
“如果因赛神真的想要我将这句话告诉大家的话,那我就再重复一遍好了。”
“If God Yin Sai really wants me to tell everyone this sentence, then I will repeat it again.”
整个神国都安静了下来,后面所有的三叶共生者也一同跪了下来。
The entire Kingdom of God fell silent, and all the three-leaf symbionts in the back also knelt down together.
他们向神明朝拜的姿势和蛇人完全不一样,除了身体结构不一样之外,也因为他们信仰的神明和蛇人也完全不一样。
The posture of their worship to the gods is completely different from that of the snake people. In addition to the different body structure, it is also because the gods they believe in are completely different from the snake people.
灯塔之下。
Under the lighthouse.
血色花海中央。
In the center of the sea of bloody flowers.
圣拉菲尔回想着自己在金字塔里看到的画面,当时造物主因赛正在和梦境主宰聊天。
Saint Rafael recalled the picture he saw in the pyramid, when the Creator Insay was chatting with the Dream Master.
有关于神之月,有关于智慧根源。
It’s about God’s Moon, about the root of wisdom.
她眼前好像又浮现出了那轮神之月,浮现出了神之月化为一扇门打开的景象,她当时看到了一棵神树从智慧的根源拔地而起,结出了四枚果实。
It seemed that the round of God’s Moon appeared in front of her eyes again, and the scene of God’s Moon turning into a door opened, she saw a **** tree sprouting from the root of wisdom, bearing fruit Got four fruits.
圣拉菲尔先是说明了一下前面的对话,造物主和梦境主宰讨论的智慧根源和真神的场景。
Saint Rafael first explained the previous dialogue, the source of wisdom and the scene of the true **** discussed by the creator and the dream master.
最后。
Finally.
才用因赛神的口吻说出了那句关键的话。
It was only then that the key words were said in the tone of the God of Insai.
“当祂们建立人间神国!”
“When they establish the kingdom of God on earth!”
“在祂们将神恩和智慧传递向人间的时候!”
“When they pass on the grace and wisdom to the world!”
“智慧的果实自然会降临。”
“The fruit of wisdom will naturally come.”
不知道为什么,当她开始回想起这场面的时候,模仿着造物主因赛说话的时候。
I don’t know why, but when she started to recall this scene, she imitated the Creator Insay’s speech.
所有人都好像真的看到了永恒的星辰降临了,无尽的白色光芒从高处照落下来。
Everyone seems to have really seen the eternal stars come down, and the endless white light shines down from a high place.
只是不论是谁,不论是跪着的还是站着的。
It doesn’t matter who it is, whether it’s kneeling or standing.
没有人敢于抬头去看那光芒的源头。
No one dared to look up to see the source of that light.
直到最后。
Until the end.
是血之初祖、腥红女神费雯打破了安宁,结束了这一次神谕的传递。
It was Vivien, the first ancestor of blood and the scarlet goddess, who broke the tranquility and ended the transmission of the oracle.
因赛神带来的不是命令,而是指引。
What Saishen brings is not an order, but a guide.
祂为智慧种打开了通往更高的大门,
He opened the door to a higher level for the wisdom species,
“因赛神!”
“Insai God!”
“智慧的血脉永远感谢您的恩赐,莱德利基的后裔将永远铭记您的信仰。”
“The blood of wisdom will always be grateful for your gift, and the descendants of Laidlich will always remember your faith.”
红发半神站起身来,看着面前这位诸神信使。
The red-haired demigod stood up and looked at the messenger of the gods in front of him.
“你见过因赛神?”
“Have you seen Insai God?”
圣拉菲尔点了点头:“看见过,但是没敢真正去看。”
Saint Rafael nodded: “I have seen it, but I didn’t dare to really look at it.”
红发半神又问:“神依旧如同从前吗?”
The red-haired demigod asked again: “Is the **** still the same as before?”
三叶人对于神的信仰,和蛇人完全不一样。
The Sanye people’s belief in gods is completely different from that of the snake people.
蛇人和神明距离得太远,三叶人和神明距离得太近,他们是智慧之王的直系血脉,世界上诞生的第一个智慧种。
The distance between the snake people and the gods is too far, and the distance between the three leaf people and the gods is too close. They are the direct blood of the king of wisdom, the first wisdom species born in the world.
他们曾经居住在造物主的国度,居住在金字塔神殿脚下。
They once lived in the Kingdom of the Creator, at the foot of the Pyramid Temple.
那片开满了太阳花杯的花海,曾经就是他们的神赐乐园。
The sea of flowers full of sunflower cups was once their god-given paradise.
面前的这位诸神信使抓了抓头,不知道该如何回答这么复杂的问题。
The messenger of the gods in front of him scratched his head, not knowing how to answer such a complicated question.
“诶~”
“Hey~”
“我也不知道神之前是什么样的诶。”
“I don’t know what God was like before.”
“毕竟我又不是因赛神,因赛神的快乐和生气,我也想象不到。”
“After all, I’m not because of the God of Sai, and I can’t imagine being happy and angry because of God of Sai.”
一句话,顿时让在场的不少三叶共生者笑出了声。
One sentence made many of the three-leaf symbionts present laugh out loud.
上一次见面匆匆,斯默克尔还没有发觉什么。
The last time we met was in a hurry, Smerkel hadn’t noticed anything yet.
此刻话一多,圣拉菲尔就好像暴露了什么。
When he talked too much at the moment, San Rafael seemed to have exposed something.
红发的半神目光扫过,下面的三叶共生者立刻变得认真了起来,但是都用忍住笑的眼睛看着面前的仙女。
The red-haired half-god glanced over, and the three-leaf symbiont below immediately became serious, but they all looked at the fairy in front of them with eyes that held back their laughter.
不过圣拉菲尔没有自觉。
But San Raphael didn’t realize it.
“而且,只有诸位主宰能够直接看到因赛神,我就算看过去也只是神在这个世界的表象投影。”
“Moreover, only the masters can directly see God Insai, even if I see it, it is just the projection of God in this world.”
“我只是个林中仙女。”
“I’m just a forest fairy.”
圣拉菲尔有些委屈,觉得红发半神问的问题太难为她了。
Saint Raphael was a little aggrieved, feeling that the question asked by the red-haired demigod was too difficult for her.
费雯不再提问了,转而邀请圣拉菲尔进入她的国度做客。
Vivien stopped asking questions and instead invited Saint Raphael to enter her kingdom as a guest.
听到做客和吃东西,圣拉菲尔立刻就感兴趣。
Hearing about being a guest and eating, San Rafael was immediately interested.
她走入真理圣殿,看着那些古老的文字石板,眼睛里满是好奇。
She walked into the Temple of Truth, looking at those ancient text slabs, her eyes were full of curiosity.
这个时候她突然想起了一个问题,立刻向红发半神问道。
At this time, she suddenly remembered a question, and immediately asked the red-haired demigod.
“为什么她们称呼您为费雯大人呢?”
“Why do they call you Lady Vivien?”
“不应该称您为神明吗?”
“Shouldn’t you be called a god?”
费雯告诉圣拉菲尔:“因为我是第三代真理贤者。”
Vivien told St. Rafael: “Because I am the third generation of truth sages.”
“而他们,是真理圣殿的祭司。”
“And they are the priests of the Temple of Truth.”
“对于苏因霍尔来说,我是他们的神;对于真理圣殿的祭司来说,我是真理贤者。”
“For Suinhor, I am their god; for the priests of the Temple of Truth, I am the Sage of Truth.”
圣拉菲尔:“我只看过智慧之王赞歌和希因赛史诗。”
Saint Raphael: “I have only read the Hymn of the King of Wisdom and the Epic of Heinsay.”
“真理圣殿我也听说过,就是记不太清了,您能和我说一说它是什么样的吗?”
“I’ve heard of the Temple of Truth, but I can’t remember clearly. Can you tell me what it looks like?”
费雯听到这话,突然有些失落。
Hearing this, Vivien was suddenly a little disappointed.
曾经的真理圣殿,也已经渐渐被人忘却了吗?
Has the former Temple of Truth been gradually forgotten by people?
就连造物神国的林中仙女,也不再记得他们。
Even the fairies in the forest of the God of Creation no longer remember them.
但是祂还是和圣拉菲尔说起了真理圣殿的来历:“智慧之王赞歌和希因赛史诗由第一代圣徒蒂托所撰写,祂曾经亲自前往过造物神国觐见因赛神。”
But he still talked about the origin of the Temple of Truth with St. Raphael: “The Hymn of the King of Wisdom and the Epic of Heinsay were written by the first-generation saint Tito. Race God.”
“第二代圣徒是他的后裔斯坦,斯坦终结了王权血裔时代用自己的生命换来了奇迹之力,他留下了自己的学生,这个学生名字叫做桑德安。”
“The second generation of saints is his descendant Stan. Stan ended the era of royal blood and exchanged his life for the power of miracles. He left behind his own student, and the name of this student is Sander’an.”
“而桑德安,便是第一位真理贤者。”
“Sang De’an is the first sage of truth.”
费雯说起了两代圣徒,说起了他们的事迹。
Vivien talked about two generations of saints and their deeds.
因为圣徒蒂托,三叶人找回了历史和曾经,拥有了最初的神话。
Because of Saint Tito, the Sanye people have recovered the history and the past, and possessed the original myth.
因为圣徒斯坦,三叶人得到了未来和奇迹,创造了文明的神话。
Because of Saint Stan, the Sanye people got the future and miracles, and created the myth of civilization.
真理贤者的出现,将三叶人的时代推向了最高峰。
The emergence of the sage of truth pushed the era of the Sanye people to the highest peak.
史诗、文明、传承。
Epic, civilization, heritage.
这便是神话过后的故事,是一代代三叶人前赴后继创造奇迹的故事。
This is the story after the myth, and it is the story of generations of Sanye people creating miracles one after another.
这就是真理圣殿。
This is the Temple of Truth.
圣拉菲尔问费雯:“真理贤者的称呼,比神明更尊贵吗?”
Saint Raphael asked Vivien: “Is the title of a sage of truth more noble than a god?”
“所以你们才保留了这个称号?”
“That’s why you keep this title?”
费雯告诉圣拉菲尔:“并不是尊贵。”
Vivien told St. Rafael: “It’s not noble.”
“而是意义。”
“It’s meaning.”
“腥红女神只是一个称呼,只是我力量达到了之后而拥有的称呼。”
“The Scarlet Goddess is just a title, and it’s just a title I have after I have reached the strength.”
“而真理贤者代表的是我们,是我们所有人存在的意义。”
“The sage of truth represents us and the meaning of our existence.”
“是我们世世代代追寻的东西,是我们永远不会放弃的根。”
“It is what we have pursued for generations, and it is the root that we will never give up.”
祂站在真理圣殿之中,看着那一块块古板的文字石板,看着墙壁上留下的神术文字。
He stood in the Temple of Truth, looking at the old-fashioned writing slabs, and looking at the divine spell writing left on the wall.
“看见了吗?”
“See it?”
“这些是所有真理圣殿祭司留下的东西,留给所有人的东西。”
“These are the things left by all the priests of the Temple of Truth, and left to all people.”
“这些文字上,流传着他们的智慧,他们的意志。”
“These words convey their wisdom and will.”
“还有。”
“And.”
“他们的期盼。”
“Their expectations.”
祂指向了这些东西。
He pointed to these things.
“我们诞生于圣徒的意志。”
“We are born of the will of the saints.”
“我们遵循于圣徒的意志。”
“We obey the will of the saints.”
“我们也将永远执行他们的意志。”
“We too will always enforce their will.”
圣拉菲尔虽然不能够完全明白,但是她依旧感觉到一种厚重的情绪压在心头:“腥红女神。”
Although Saint Raphael couldn’t fully understand it, she still felt a heavy emotion pressing on her heart: “The Scarlet Goddess.”
“圣徒的意志……究竟是什么?”
“What is the will of the saints…?”
腥红女神注视着圣拉菲尔,用坚定的语气告诉她。
The Scarlet Goddess stared at San Rafael and told her in a firm tone.
“开创希因赛的未来。”
“Creating the future of Sheensay.”
“守护三叶人的文明。”
“Guard the civilization of the Sanye people.”
圣拉菲尔有些为腥红女神难过,但是还是说道:“可是三叶人的文明已经消失了啊。”
Saint Raphael was a little sad for the Scarlet Goddess, but he still said: “But the civilization of the Sanye people has disappeared.”
腥红女神却告诉圣拉菲尔:“传承还在。”
The Scarlet Goddess told San Rafael: “The inheritance is still there.”
“哪怕过去了两亿五千万年,圣徒们意志的传承依旧未曾断绝。”
“Even if 250 million years have passed, the inheritance of the will of the saints has not been broken.”
“哪怕三叶人的血脉已经断绝,但是我们依旧在这里。”
“Even if the blood of the Sanye people has been cut off, we are still here.”
腥红女神看向了人间大地。
The Scarlet Goddess looked at the earth.
“将来。”
“In the future.”
“还会有真正的圣徒意志继承者出现,他将会告诉所有人,圣徒的意志传承依旧还在。”
“There will be a true successor of the will of the saints, and he will tell everyone that the inheritance of the will of the saints is still there.”
“真理圣殿的灯塔之光,永远不会熄灭。”
“The light of the beacon of the Temple of Truth will never go out.”
对于圣拉菲尔来说,这只是一个动人的故事。
For San Rafael, this is just a touching story.
但是对于坐在她肩头的人偶奥兰来说,这的故事简直如同一把利刃插入它的内心深处。
But for the puppet Oran sitting on her shoulder, this story is like a sharp knife piercing into its heart.
它听得热血沸腾,它浑身颤栗。
Hearing this, his blood boiled, and his whole body trembled.
它甚至忍不住联想起从前,想要掩面哭号。
It couldn’t help thinking of the past, and wanted to hide its face and cry.
但是它此刻只是一个人偶,只能僵硬的坐在圣拉菲尔的肩头。
But it is just a puppet at the moment, it can only sit stiffly on San Raphael’s shoulder.
人偶奥兰深深的低下头。
The puppet Oran bowed his head deeply.
“两代圣徒。”
“Two generations of saints.”
“三代贤者。”
“Three generations of sages.”
“一代又一代的意志传承,无数人的前赴后继。”
“The inheritance of will from generation to generation, and the succession of countless people.”
人偶奥兰想起了自己的老师,想起了塔灵学派。
The puppet Oran thought of his teacher, and thought of the Taling School.
他们也曾经追寻着同样的理想,寻求着想要的未来。
They also used to pursue the same ideal and seek the desired future.
但是他们没有圣徒那样的智慧和毅力,没有真理贤者那样的眼界。
But they do not have the wisdom and perseverance of the saints, nor the vision of the sages of truth.
更没有。
No more.
那种一代又一代前赴后继,锲而不舍追逐的勇气。
The kind of courage that goes on and on, from generation to generation, and perseveres in pursuit.
它为真理圣殿的祭司,为圣徒的伟大而震撼。
It shocks the priests of the temple of truth and the greatness of the saints.
也为自己而感叹。
I also sigh for myself.
“我们差得太远了。”
“We are too far behind.”
“所以我们失败了,我们放弃了。”
“So we failed and we gave up.”
人偶奥兰抬起头看着腥红女神的背影,它看到的不仅仅是一位神明,而是一个文明最后的守卫者。
The puppet Oran raised his head and looked at the back of the Scarlet Goddess. What it saw was not just a god, but the last guardian of civilization.
守卫着文明最后的灯塔。
Guarding the last lighthouse of civilization.
最后的光。
The last light.
腥红女神带着两个人走出了真理圣殿,沿着后面的通道一直往深处走去,最后来到了一座峭壁前。
The Crimson Goddess led two people out of the Temple of Truth, walked deep along the passage behind, and finally came to a cliff.
他们看到了一副艳彩的壁画。
They saw a colorful mural.
这里再也没有了建筑物的遮挡,可以让他们看得清楚全貌。
There is no longer any shelter from the buildings here, allowing them to see the whole picture clearly.
“这是我根据天空神殿,回溯的壁画。”
“This is the mural I traced back to the Sky Temple.”
“曾经这上面有一副圣徒蒂托朝圣的画面,但是早在上一个纪元,就已经消失于岁月之中。”
“There used to be a picture of Saint Tito’s pilgrimage on it, but as early as the last era, it has disappeared in the years.”
圣拉菲尔抬起头,她立刻认出了画上的地方。
Saint Raphael raised her head, and she immediately recognized the place on the painting.
“这是……金字塔神殿?”
“This is… a pyramid temple?”
“列位主宰都在。”
“All the masters are here.”
腥红女神点头:“生命之母坐在神台,神之长子立于台下,梦境主宰位于神右。”
The Scarlet Goddess nodded: “The mother of life sits on the altar, the eldest son of the **** stands under the altar, and the master of dreams is on the right of the god.”
“两代圣徒跨越太阳花海,觐见于因赛。”
“Two generations of saints crossed the sea of sunflowers and met in Insay.”
“三叶人的一切自此而始,这便是希因赛神话。”
“Everything about the Sanye people begins here, and this is the myth of Heinsay.”
人偶奥兰也抬起头看向那壁画。
The doll Oran also raised his head to look at the mural.
一瞬间它就听到了无数三叶人在自己的耳边低语,甚至开始出现了幻觉。
In an instant, it heard countless three-leaf people whispering in its ears, and even began to hallucinate.
但是这一次。
But this time.
它强忍着没有说出任何一位存在的名字,哪怕他不懂得智慧语和智慧文字。
It refrained from uttering the name of any being, even if he did not understand the Word of Wisdom and the Word of Wisdom.
但是它连蛇人语都一个字不敢吐,怕因为这里的场景特殊,因为这幅神圣的画作而引起连锁反应。
But it doesn’t even dare to say a word in Snake-Man Language, for fear of causing a chain reaction because of the special scene here and this sacred painting.
人偶奥兰提着心神,看向了这幅画。
The puppet Oran raised his heart and looked at the painting.
它从未见过这样华丽的画作。
It has never seen such a gorgeous painting.
透过这幅画作就能够感受到一个文明的繁盛,它在上面感受到了布里曼大师《失落之国》的华丽笔触。
You can feel the prosperity of a civilization through this painting, and it feels the gorgeous brushwork of Master Breman’s “Lost Kingdom” on it.
但是这幅画要更胜一筹,它绝对创作于一个文明最鼎盛的时期。
But this painting is even better. It was definitely created in a period of civilization’s heyday.
将对于文明的自豪、信仰的虔诚、对于未来的无限憧憬,全部都浓缩了进去。
The pride of civilization, the piety of faith, and the infinite longing for the future are all condensed into it.
人偶奥兰已经听圣拉菲尔说过创世神话,也从其他的对话之中得知了很多难以想象的信息。
The puppet Oran has heard San Raphael talk about the creation myth, and also learned a lot of unimaginable information from other conversations.
它甚至听闻到了,凡人也可以成为神明这样振怖的话语。
It even heard the terrifying words that mortals can become gods.
但是那一切。
But that’s all.
都比不上这幅画所带来的冲击。
Nothing compares to the impact of this painting.
“我看见了一切的起源,我看见了神话的开端。”
“I saw the origin of everything, I saw the beginning of the myth.”
“一切都源自于智慧、生命、梦境开始,我见到了主宰之神的神灵谱系,看见了创造一切的神明。”
“Everything comes from the beginning of wisdom, life, and dreams. I saw the lineage of the gods who ruled, and saw the gods who created everything.”
它看着主宰三神。
It looks at the three master gods.
生命之母和熟悉的神殿石像完全不一样,祂偎依在造物主的脚下,轻松快乐的看着远方。
The mother of life is completely different from the familiar stone statue of the temple. She is nestled at the feet of the Creator, looking at the distance with ease and happiness.
祂不再是一个威严的神明,高高在上的造主,更像是一个小女孩。
He is no longer a majestic god, aloft creator, but more like a little girl.
智慧之王莱德利基站立于台下,直视着远方,是祂为所有人带来了智慧之光。
The king of wisdom, Laidley, stood under the stage and looked straight into the distance. It was he who brought the light of wisdom to everyone.
梦境主宰抱着一枚梦境之卵,将祂的梦穿向远方,赐予了万灵归宿。
The master of dreams held a dream egg, passed his dream into the distance, and bestowed a destination for all souls.
但是三者却源自于同一个存在。
But all three originate from the same existence.
这不像是一切起源的三位神明,更像是一个家庭绘像,一家人围绕着家庭的主人。
This is not like the three gods where everything originated, but more like a portrait of a family, with the family surrounding the head of the family.
人偶奥兰视线抬头,看向了神台之上的存在。
The puppet Oran looked up and looked at the existence above the altar.
那存在。
That exists.
没有容貌,没有形状,只有无尽的光芒。
There is no face, no shape, only endless light.
但是看到着光芒的一瞬间,所有人都知道其代表着什么。
But the moment they saw the light, everyone knew what it represented.
“因赛神!”
“Insai God!”
坐在圣拉菲尔肩头的人偶奥兰没有说出这个名字,只是心里浮出了这个神名。
Olan, the puppet sitting on Saint Raphael’s shoulder, didn’t say the name, but only the name of the **** appeared in his heart.
此刻它感受到的不是震撼,而是一种宇宙星海所包裹住安宁,只是头有些眩晕。
At this moment, what it feels is not shock, but a kind of peace surrounded by the cosmic sea of stars, but its head is a little dizzy.
真正的伟大和伟岸,带来的绝对不止是震撼。
True greatness and stalwart bring more than just shock.
而是一瞬间就让人吞没,让人迷失的感觉。
It is a feeling of being engulfed and lost in an instant.
它感觉自己就好像一只飞蛾。
It feels like a moth.
迫不及待的想要融入那光芒之中。
Can’t wait to blend into that light.
“祂是神明所信仰的神明。”
“He is the **** the gods believe in.”
“神上之神!”
“God on God!”
最后,人偶奥兰吐出了三个字。
Finally, the puppet Oran spit out three words.
“造物主。”
“The Creator.”
它曾经觉得这个言辞是一个尊称,是一个无与伦比的神号,但是此刻奥兰觉得这个称号在这样的存在面前,只是一个平淡的形容词。
It used to think that this word was a title of respect, an incomparable divine title, but at this moment Oran felt that this title was just a plain adjective in front of such an existence.
没有什么尊称,更没有什么厚重。
There is no honorific title, let alone any dignity.
好像。
It seems.
本该如此。
It should be.
看着这幅画,所有人都没有说话。
Looking at the painting, no one spoke.
良久后,反而是人偶奥兰突然问了一句。
After a long time, it was Olan the puppet who suddenly asked.
它询问的目标是腥红女神,它有一个一定想要问出来的疑问,期待这位真理贤者能够给予它答案。
The target of its inquiry is the Scarlet Goddess. It has a question that it must want to ask, and it expects the sage of truth to give it an answer.
“神明啊。”
“God.”
“如果有一天,我所追求的东西,我所留下的东西,我传承给他人的梦想。”
“If one day, the things I pursue, the things I leave behind, the dreams I pass on to others.”
“给这个世界带来了灾难,给所有人带来了痛苦。”
“Brought disaster to this world and brought pain to all people.”
“我该怎么办?”
“What should I do?”
人偶奥兰:“我想要这个世界变得更好,我的梦想是更好的。”
Puppet Oran: “I want this world to be better, and my dream is to be better.”
“但是这个世界不因我的意志而扭转,不因我的想法而改变。”
“But this world will not be reversed by my will, nor will it be changed by my thoughts.”
“灾难到来的时候。”
“When disaster strikes.”
“从来不问我们的初衷。”
“Never ask our original intention.”
费雯看着人偶奥兰,祂血色的眸子如同宝石一般晶莹剔透,祂的身形和容貌完美得不属于人间。
Vivien looked at the puppet Olan, his blood-colored eyes were as crystal clear as jewels, and his figure and appearance were so perfect that they did not belong to the world.
也因此,给予人极强的压迫力。
As a result, it gives people a strong oppressive force.
祂一开口,就直接以反问的形式呈现。
As soon as He opened his mouth, he presented it directly in the form of rhetorical questions.
“前进的道路上会出现挡路的石头,难道就不走路了吗?”
“There will be stones blocking the way on the way forward, why don’t you just walk?”
祂直视着人偶奥兰的眼睛:“道路最后会通向何处我们都不清楚,谁也无法真正预测久远的将来会变成什么样子。”
He looked directly into the eyes of the puppet Oran: “We don’t know where the road will lead in the end, and no one can really predict what the distant future will look like.”
“我们要在走过之后,才知道这条道路能不能走通。”
“We will know whether this road can be passed after we have gone through it.”
“犹豫和彷徨是带不来未来的,一代人只能做一代人的事情。”
“Hesitation and hesitation cannot lead to the future, and one generation can only do what one generation does.”
“如果真的有一天会因为你的举措带来了灾难的话!”
“If one day your actions really bring disaster!”
“那么~”
“Then~”
“那个时代也会有更多因为你传授的知识和理想而受益的人站出来,挽救这场灾难。”
“In that era, more people who benefited from the knowledge and ideals you imparted will stand up and save this disaster.”
人偶奥兰从圣拉菲尔的肩头上占了起来,仙女施加在它身上的神术渐渐失去效果,它化为了常人大小落在了地上。
The puppet Oran took up from St. Rafael’s shoulder, and the magical spell cast on it by the fairy gradually lost its effect, and it fell to the ground in the size of a normal person.
它目不转睛的看着腥红女神。
It stared at the Scarlet Goddess intently.
它好像看到了一束光,直接照进了自己的内心深处。
It seemed to see a ray of light, which directly shone into the depths of its heart.
腥红女神却突然笑了,不复之前的威严和严肃。
The Scarlet Goddess suddenly laughed, no longer the majesty and seriousness before.
“觉得很震撼?”
“Sounding shocking?”
“可惜!”
“Unfortunately!”
“这句话不是我说的。”
“I didn’t say that sentence.”
腥红女神又反问了一句:“知道是谁说的吗?又是回答谁的吗?”
The Scarlet Goddess asked again: “Do you know who said it? And who answered it?”
人偶奥兰摇了摇头,它内心涌动的情绪已经让它说不出话来了。
The puppet Oran shook his head, the emotions surging in his heart had already made him speechless.
腥红女神伸出一根手指,指向了人偶奥兰的心脏。
The Crimson Goddess stretched out a finger, pointing to the heart of the puppet Oran.
“你心脏的主人,她曾经向贤者桑德安提出了那个问题。”
“Owner of your heart, she once posed that question to the sage Sunderan.”
“而我刚刚所说的话,便是桑德安给予她的回答。”
“And what I just said is the answer given to her by Sunderan.”
费雯早就注意到了这个奇特的人偶。
Vivien had noticed this strange doll long ago.
同时,也注意到了它身体里的那颗特殊的“心脏”。
At the same time, he also noticed the special “heart” in its body.
如今的腥红女神,曾经的第三代真理贤者费雯告诉它。
Today’s Scarlet Goddess, Vivien, the former third-generation sage of truth, told it.
“爱莲娜之心的继承者!”
“The successor of Elena’s heart!”
“你拥有的那颗心,也曾经属于真理圣殿。”
“The heart you have once belonged to the Temple of Truth.”
“她也是圣徒意志的践行者,她曾经跟随着真理贤者一起开创未来,她也想要改变自己的国家和文明。”
“She is also a practitioner of the saint’s will. She once followed the sage of truth to create the future, and she also wants to change her country and civilization.”
“爱莲娜的祖先曾经是给与第一代圣徒蒂托于苦难折磨的人,而真理贤者最后却收了她为弟子,这里曾经是他们的领地,这壁上最初的朝圣之画便是爱莲娜的祖先所绘制。”
“Elena’s ancestors were the ones who tortured the first generation of saints Tito, but the sages of truth finally accepted her as a disciple. This place used to be their territory. The pilgrimage painting was drawn by Elena’s ancestors.”
腥红女神目光如同灯火一般,看穿了人偶的心。
The eyes of the Scarlet Goddess were like lights, seeing through the doll’s heart.
“而如今。”
“And now.”
“你又带着她回到了这里,说着近乎一模一样的问题。”
“You brought her back here again, talking almost exactly the same question.”
人偶奥兰张大了嘴巴,它从来没有想到是这样的。
The Oran puppet opened its mouth wide, which it never expected to see.
它也是第一次知道。
It is also known for the first time.
自己身体里这颗心脏的来历。
The origin of the heart in my body.
就连一旁的圣拉菲尔,也被这个消息震撼得捂住了嘴巴。
Even San Rafael, who was at the side, was so shocked by the news that he covered his mouth.
腥红女神对着人偶奥兰摇了摇头:“要学会相信未来,相信你的后辈。”
The Scarlet Goddess shook her head at the puppet Oran: “You must learn to believe in the future and your descendants.”
“这个世界诞生过很多东西,也灭绝过很多东西。”
“Many things have been born in this world, and many things have been extinct.”
“但是有些东西却永远不会湮灭,那就是人的意志,人的传承,人的智慧。”
“But some things will never be annihilated, that is, human will, human inheritance, and human wisdom.”
“只要这个世界上还有生命存在。”
“As long as there is life in this world.”
“只要这个世上还有名为智慧种的生命。”
“As long as there are creatures called intelligent species in this world.”
“它就会一直传承下去。”
“It will always be passed on.”
“万事皆有起源,万事皆有终结。”
“Everything has a beginning and everything has an end.”
“但是终结过后,又会有人在前人的圆上,再度开始新的篇章。”
“But after the end, someone will start a new chapter in the circle of the predecessors.”
人偶奥兰还是没有说话,它低下了头。
The puppet Oran still didn’t speak, it lowered its head.
伸出手。
Hold out your hand.
按在了自己的心脏上。
Pressed on his heart.
奥兰曾经很感谢这颗心脏,因为正是它的力量让自己挽回了灾难。
Olan was very grateful to this heart, because it was its power that saved him from the disaster.
但是奥兰又憎恨这颗心脏,因为它囚困住了自己,也杀死了所有的塔灵学派之人。
But Oran hated the heart because it imprisoned him and killed all the Tarlingians.
现在。
Now.
奥兰第一次觉得这颗心脏有着不一样的意义。
For the first time, Oran felt that this heart had a different meaning.
这颗心脏不是死的,这颗心脏是活着的。
This heart is not dead, this heart is alive.
它不是要吞噬自己的黑暗堕落之物。
It is not something dark and corrupt to devour itself.
它在跳动,它在涌动。
It’s beating, it’s surging.
它在燃烧着热血。
It is burning with blood.
人偶奥兰念出了那个古老存在的名字:“爱莲娜!”
The puppet Olan read out the name of that ancient existence: “Elena!”
————————–
—————————-
圣拉菲尔和人偶奥兰离去之后。
After Saint Rafael and the puppet Oran left.
所有的三叶共生者齐聚于真理圣殿,红发的半神也登上了血肉王座。
All the three-leaf symbiotes gathered in the Temple of Truth, and the red-haired demigod also boarded the throne of flesh and blood.
所有人开始商议起了关于因赛神谕的意义。
Everyone began to discuss the significance of the Insay Oracle.
没有人敢忽略其中的含义,因为每一次因赛的神谕降临代表的都是新时代的开启。
No one dares to ignore the meaning, because every time Insay’s oracle comes, it represents the beginning of a new era.
祂的影子每一次出现在这个世界,都是指引着未来。
Every time His shadow appears in this world, it guides the future.
腥红女神思考了很久,总结了一下神谕之中的大致内容。
The Scarlet Goddess pondered for a long time, and summarized the general content of the oracle.
“智慧的根源结出智慧的果实,也为智慧权能打开了通往未来的大门。”
“The root of wisdom bears the fruit of wisdom and opens the door to the future for the power of wisdom.”
“至于后面的,就是接引智慧果实的条件。”
“As for the latter, it is the condition for receiving the fruit of wisdom.”
“建立人间神系,角逐真神之位。”
“Establish a human **** system and compete for the position of the true god.”
腥红女神看向了所有人,对着他们说道。
The Scarlet Goddess looked at everyone and said to them.
“这个纪元!”
“This era!”
“不是生命权能的纪元。”
“Not the era of life power.”
“一切和曾经一样,还是智慧权能的纪元。”
“Everything is the same as before, and it is still the era of wisdom and power.”
“只不过在这个纪元,注定着将会出现智慧权能的真神。”
“It’s just that in this era, a true **** of wisdom and power is destined to appear.”
阿尔潘斯:“费雯大人,这神谕好像和我们无关。”
Alpens: “Master Vivien, this oracle seems to have nothing to do with us.”
斯默克尔却表示了不同意见:“我们是希因赛的继承者,怎么可以说和我们无关。”
Smerkel expressed a different opinion: “We are the successors of Heinsay, how can we say that it has nothing to do with us.”
费雯心中也早就有了想法。
Vivien had already had an idea in her mind.
她站起身来,认真的说出了自己的想法。
She stood up and expressed her thoughts seriously.
“我们或许也该寻找一个圣徒意志的继承人,加入这一场真神之位的角逐。”(未完待续)
“Perhaps we should also look for an heir to the saint’s will and join this competition for the position of the true god.” (to be continued)