House Dad’s Literary Life Chapter 965: Cool Science Experiment (2/4)

Published:

到了十二月份下旬,江城的天气这几天有些恶劣,气温骤降,外头还飘起了小雪。当然,江城的雪不会很大,不够厚实,但也足以让山林、河边披上一层白里掺黑的银装。

At the end of December, the weather in Jiangcheng was a bit bad these days, the temperature dropped sharply, and there was a little snow outside. Of course, the snow in Jiangcheng will not be very big and not thick enough, but it is enough to make the mountains and rivers covered with a layer of silver with white and black.

漂亮倒是很漂亮,但不适合家庭出行,尤其是杨轶家里,他们还有一个才一岁多的小家伙,容易着凉感冒,这样寒风呼啸的天气,最好还是呆在温暖的家里玩耍。

Beautiful is very beautiful, but it is not suitable for family travel, especially in Yang Yi’s house. They also have a little guy who is just over a year old and is prone to catch a cold. In such a cold weather, it is best to stay in a warm place play at home.

原本杨轶这个周末确实是有安排的!

Originally, Yang Yi did have plans for this weekend!

墨菲虽然还有一周的宣传期,可是她成绩比较稳定,也拿到了所有别人梦寐以求却不可得的成绩,不需要再拼死拼活地冲销量,所以这周末,她也是难得有两天的休息时间。

Although Murphy still has a week of promotion, her grades are relatively stable, and she has achieved all the results that others dream of but can’t get. She doesn’t need to work hard to boost sales, so this weekend, she also has two rare days. Break time.

趁着这个墨菲在家的时光,杨轶原本打算带墨菲和孩子们去亭山北麓,看那漫山遍野的腊梅开花!

Taking advantage of this time when Murphy was at home, Yang Yi originally planned to take Murphy and the children to the northern foot of Tingshan Mountain to see the blooming plum blossoms all over the mountains and plains!

虽然这腊梅也只是人工栽种的——江城政府扶持周边农户,在徒缓的山坡上栽种腊梅,但经过几年的发展,这大面积栽种的腊梅,已经成了江城一道冬天著名的美景,十一月到来年三月,几乎每个周末,都有人开车到那边去游玩,当地农户也是将农家乐的生意,搞得热火朝天。

Although this wax plum is only artificially planted – the Jiangcheng government supports the surrounding farmers to plant the wax plum on the gentle hillside, but after several years of development, this large area of ​​wax plum has become a famous winter in Jiangcheng. Beautiful scenery, from November to March next year, almost every weekend, people drive there to play.

正好,这也不是栽种农产品的关键时候,农民们发展旅游产业,也是为他们的腰包带来了新的经济来源。

It just so happens that this is not a critical time for planting agricultural products. The development of the tourism industry by farmers also brings new sources of income to their pockets.

但这样下雪的天气,出去游玩的计划只能泡汤,杨轶算了算时间,更改成下周,正好墨菲结束了她的新唱片宣传工作,如果天气不错,他就可以带墨菲和孩子们去看腊梅。

But in such snowy weather, the plan to go out and play can only be in vain. Yang Yi calculated the time and changed it to next week, just as Murphy finished her new album promotion work. If the weather is good, he can bring Murphy and the kids went to see Lamei.

当然,这就要将这一周的活动,和下一周的活动挤在了一起,原本下周杨轶安排的是大家一起去延陵的天目湖去泡温泉的。还好,江城和延陵的距离不算太远,尤其是从亭山这边去!杨轶可以带着家人去看完腊梅,再去泡温泉。

Of course, this week’s activities will be crowded with the next week’s activities. Originally, next week Yang Yi arranged for everyone to go to the Tianmu Lake in Yanling to soak in the hot springs. Fortunately, the distance between Jiangcheng and Yanling is not too far, especially from Tingshan! Yang Yi can take his family to see the plum blossoms, and then go to the hot spring.

但现在的问题是,这周末不能出去玩,在家能干什么?

But now the question is, can’t go out this weekend, what can I do at home?

而且,杨轶还得面对失望的曦曦。

Moreover, Yang Yi has to face the disappointed Xixi.

小姑娘这一周都盼着爸爸带自己出去玩呢!

The little girl has been waiting for her dad to take her out to play this week!

这不,当杨轶早上宣布了这个消息后,曦曦便扭着小屁股,不依地叫道:“粑粑,可是我还是想去看漂亮的小梅花!”

No, when Yang Yi announced the news in the morning, Xixi twisted her buttocks and shouted reluctantly, “Baba, but I still want to see the pretty little plum blossoms!”

“计划赶不上变化嘛!你看外边,都下着雪,如果出去玩,你会被冻得鼻青脸肿的,哪有什么玩得乐趣?”杨轶笑着揉了揉曦曦的小脑袋,说道,“咱们等下一周再出去玩吧!”

“The plan can’t keep up with the changes! Look outside, it’s snowing. If you go out to play, you’ll be cold and bruised. How can you have fun?” Yang Yi smiled and rubbed Xixi’s little head. said, “Let’s hang out next week!”

曦曦望向客厅的落地窗户,外面确实还洋洋洒洒地飘着小雪。不过,透过玻璃窗,曦曦能看到,不知道啥时候从狗门钻出去的包子,正激动地在被雪花染白的草坪上蹦跶。

Xixi looked at the floor-to-ceiling windows of the living room, and there was indeed a light snow outside. However, through the glass window, Xixi could see that the steamed bun, who got out of the dog door at some point, was jumping excitedly on the snow-stained lawn.

这个傻包子,好像没见过雪一样,蹦得老高,还张开大嘴,好像要咬住那些飘零的雪花,但它的身法很好,不会跟傻哈士奇一样摔倒在地上,能够看得到,包子矫健的腾跃,空中翻滚,稳稳地落地,姿势很是酷炫!

This silly bun looks like he’s never seen snow before, jumping so high and opening his mouth wide, as if he’s about to bite the drifting snowflakes, but his movement is very good, and he won’t fall like a silly husky On the ground, you can see the steamed buns leaping vigorously, rolling in the air, and landing steadily. The posture is very cool!

包子在雪里玩得那么欢腾,这可让曦曦羡慕坏了。

Baozi is so jubilant in the snow that Xixi is envious.

只见小姑娘两个小手指交织着,一脸难过、委屈,嘟囔道:“可是,在家里不好玩……”

I saw the little girl intertwined her two little fingers, with a sad and aggrieved face, and muttered: “But, it’s not fun at home…”

还好,杨轶早有准备。

Fortunately, Yang Yi was already prepared.

“怎么会不好玩?你看,爸爸准备了什么?”只见杨轶掏出一本色彩鲜艳的书,笑着给曦曦摇了摇。

“How can it not be fun? Look, what did Dad prepare?” I saw Yang Yi took out a brightly colored book and shook it to Xixi with a smile.

“不想看书啦!我想出去玩……”曦曦还是嘟囔着,不过,出于好奇,小姑娘还是从落地窗这边,一步三回头地挪了回来,蹭到爸爸怀里,伸手去压着爸爸手里的书,看看这上面是什么。

“I don’t want to read! I want to go out to play…” Xixi still muttered, but out of curiosity, the little girl moved back from the floor-to-ceiling window and turned back three steps, rubbed her father’s arms and stretched out her hand. Go and squeeze the book in Dad’s hand and see what’s on it.

《CoolScienceExperiments》

《CoolScienceExperiments》

曦曦只认得上面的cool字。

Xixi only recognizes the word “cool” above.

“这个是酷酷的。”曦曦指着第一个单词,转头看向爸爸。

“This is cool.” Xixi pointed to the first word and turned to look at her father.

杨轶微笑着,念了一遍书名,说道:“意思是,很酷、很有趣的科学实验,这是一本,叫你玩科学小游戏的书。”

Yang Yi smiled, read the title of the book, and said, “It means, a very cool and interesting scientific experiment, this is a book that asks you to play science games.”

这本书是撒哈拉出版社近期要从米国引进国内的儿童书籍中的比较有趣的一本,卢本杰跟杨轶汇报的时候,杨轶就瞧上了,虽然引进的译本还没制作出来,杨轶依然是让卢本杰给自己弄了一本英文原版。

This book is one of the more interesting children’s books that Sahara Press will import from the United States in the near future. When Lu Benjie reported to Yang Yi, Yang Yi took a fancy to it, although the imported translation has not yet been produced. , Yang Yi still asked Lu Benjie to get himself an original English version.

正好,今天派上了用场。

Just in time, it came in handy today.

“好玩吗?”曦曦迟疑了一下,仰头看着爸爸,嘟着小嘴巴问道。

“Is it fun?” Xixi hesitated, looked up at her father, and asked with a small mouth.

“我们来试试嘛!把弟弟也叫上!”杨轶笑着说道。

“Let’s try it! Call my brother too!” Yang Yi said with a smile.

……

曦曦虽然还有一些不情不愿,对户外游玩还有一些念念不忘,但心里的好奇,还是让她放下了执念。

Although Xixi is still a little reluctant, and still has some obsessions with outdoor play, her curiosity still makes her let go of her obsession.

吃过早餐之后,小姑娘跟在爸爸的屁股后面,看着他在厨房里准备实验“器材”。

After breakfast, the little girl followed her father’s **** and watched him prepare experimental “equipment” in the kitchen.

“这是鸡蛋,这是盐,这是勺子,我们还需要一个透明的玻璃杯,喝水用的杯子有点太小。”杨轶拿到了“器材”,就放到曦曦手里提着的小篮子里,让小姑娘也分担一部分工作,这样,她更有参与感。

“This is an egg, this is salt, this is a spoon, we also need a transparent glass, the cup for drinking water is a little too small.” Yang Yi got the “equipment” and put it in Xixi’s hands In the small basket, let the little girl also share part of the work, so that she has a more sense of participation.

曦曦思维运转速度,还是跟得上爸爸的语速的,听着爸爸的念叨,她眨了眨眼睛,指着旁边那个妈妈插花用的玻璃瓶子,说道:“爸爸,我们用这个吧!”

Xixi’s thinking speed can still keep up with her father’s speech. Listening to her father’s talk, she blinked her eyes, pointed to the glass bottle that her mother used for arranging flowers, and said, “Dad, we use this Let’s go!”

因为到了冬天,花不容易存活,之前墨菲插的那批花,枯萎后已经被杨轶处理掉了,现在墨菲也没有空去买新的花,所以这个月,这个插花用的玻璃瓶子,暂时空了出来。

Because in winter, flowers are not easy to survive. The batch of flowers that Murphy inserted before has been disposed of by Yang Yi after they withered. Now Murphy has no time to buy new flowers, so this month, this flower arrangement will be used for The glass bottle was temporarily empty.

“不错,这个瓶子不大不小,刚好够我们使用,而且是透明的,你和弟弟可以更好地观察我们的实验情况。”杨轶笑着,跟曦曦竖起大拇指,说道,“还是你厉害,一下子就帮爸爸找到了我们需要的器材!”

“Yes, this bottle is not big or small, just enough for us to use, and it is transparent. You and your brother can better observe our experiment.” Yang Yi smiled and gave Xixi a thumbs up, Said, “It’s still you who is amazing, and helped Dad find the equipment we needed in one fell swoop!”

虽然只是小事情,但在爸爸夸张的夸奖之下,曦曦心里洋溢起了美美的满足感,只见她两个小手拎着小篮子,小身子左右扭来扭去,嘻嘻地笑了起来。

Although it’s just a small matter, under her father’s exaggerated praise, Xixi’s heart is filled with a beautiful sense of satisfaction. She only sees her two small hands holding a small basket, and her small body twists from side to side, hee hee. laughed.

做实验的气氛越来越浓烈,曦曦也渐渐忘掉了刚才不能出去玩的不快,等爸爸洗完瓶子,装上水,她便高兴地跟在爸爸身后,回到客厅。

The atmosphere of the experiment became more and more intense, and Xixi gradually forgot the unpleasantness of not being able to go out to play just now. After her father washed the bottle and filled it with water, she happily followed behind her father and returned to the living room.

“你去外面玩雪~IndoMTL.com~看,把身子弄得那么脏,还把地板踩得,这么多黑乎乎的脚印!”墨菲正在训斥着在外面疯完回来的包子。

“You go outside and play in the snow~IndoMTL.com~ Look, you made your body so dirty, and you stepped on the floor, so many dark footprints!” Murphy is reprimanding the steamed buns who came back after going crazy outside. .

也不怪墨菲骂它,这家伙,身上还披着雪花融化后的湿痕,家里门口附近的地板上,也如同墨菲说的那样,黑乎乎的布满了包子梅花一样的脚印。

I don’t blame Murphy for scolding it. This guy is still covered in wet marks from the melting snow. The floor near the door of the house is also as black as Murphy said, covered with buns and plum blossoms. footprints.

狗是能感知人类的情绪的,有纪录片说,狗是为数不多,能从人类的脸上看出人类情绪变化的动物。

Dogs can perceive human emotions. According to a documentary, dogs are one of the few animals that can see changes in human emotions from human faces.

包子此刻,虽然听不懂女主人的话,但它还是知道自己做错了,正在挨骂,只见它趴在地上,脑袋埋在了双脚之间,都不敢看主人。

At this moment, Baozi, although he didn’t understand the hostess’s words, still knew that he had done something wrong and was being scolded. He was lying on the ground with his head buried between his feet, and he didn’t dare to look at his master.

“没事,我们去给它洗一下。”杨轶看着一地板的脚印,有些难受,只好先搁下实验。

“It’s fine, let’s go wash it.” Yang Yi looked at the footprints on the floor and felt a little uncomfortable, so he had to put aside the experiment first.

曦曦负责照看着小曈曈,墨菲带包子去浴室,给它冲洗一番,而杨轶则是要拿拖把擦干净地板上黑乎乎的脚印。

Xixi is in charge of taking care of Xiaojiao, Murphy takes the buns to the bathroom and rinses it, while Yang Yi takes a mop to clean the dark footprints on the floor.

一顿折腾,差不多到了十点,杨轶带孩子们做的实验才终于解开了帷幕。

After a tossing, it was almost ten o’clock, and the experiment that Yang Yi took the children to do finally lifted the curtain.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published.